UNICEF immunized all children aged under 5 years in the Domiz and al-Qaim camps and trained 1,576 health providers in the provision of antenatal and postnatal care and nutritional assistance. | UN | وقامت اليونيسيف بتحصين جميع الأطفال دون سن الخامسة في مخيمي دوميز والقائم، وتدريب 576 1 من مقدمي الخدمات الصحية في مجال تقديم الرعاية ما قبل الولادة وبعدها، فضلاً عن تقديم المساعدة الغذائية. |
Mexico attached great importance to the right to food and had made considerable efforts in the field, which had led to the improvement of key indicators within the framework of the MDGs, in particular those linked to reducing the number of children aged under five who were underweight. | UN | وقال إن المكسيك تعلق أهمية كبيرة على الحق في الغذاء وأنها بذلت جهودا ملموسة في ذلك المجال، ما أدى إلى تحسن المؤشرات الرئيسية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يرتبط منها بخفض عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون نقصا في الوزن. |
Family allowances are paid out for 99 per cent of the country's children aged under 3. | UN | وتصل الإعانات الأسرية إلى 99 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات. |
Mortality Rate for children aged under 5 years stands at 3.2 per thousand live births in 2003. | UN | :: يبلغ معدل الوفيات بالنسبة إلى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات 3،2 لكل ألف ولادة لأجنة حية في عام 2003. |
(i) Reduction by 50 per cent in the 1990 rates of severe and moderate malnutrition among children aged under five years; | UN | `١` خفض مستويات سوء التغذية الخطير والمتوسط المسجلة في العام ٠٩٩١ بين اﻷطفال دون الخامسة من العمر إلى النصف؛ |
Almost half the number of families with children aged under 18 are one-child families. | UN | ومن بين مجموع عدد الأُسر التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة، تبلغ نسبة الأُسر التي لديها طفل واحد فقط النصف تقريباً. |
As pointed out above, the significant differences are found in urban households when they have children aged under five. | UN | وكما أشير أعلاه، توجد الاختلافات الكبيرة في اﻷسر المعيشية الحضرية عندما تكون لديها أطفال دون سن الخامسة. |
Mortality Rate for children aged under 5 years stood at 2.3 per thousand live births in 2005. | UN | :: بلغ معدّل الوفيات للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات نسبة 2.3 لكل ألف ولادة حيّة في سنة 2005. |
Businesses, individuals and corporate bodies may not take on children aged under 14. | UN | ولا يجوز للأعمال التجارية أو الفردية أو الهيئات المؤسسية تشغيل الأطفال تحت سن 14. |
Child labour is another factor influencing poverty in Pakistan as there are resolutions that prohibit children aged under 18 years from performing any kind of labour. | UN | ويشكل تشغيل الأطفال عنصرا آخر يؤثر على الفقر في باكستان نظرا لوجود قرارات تحظر قيام الأطفال دون سن 18 عاما بأداء أي نوع من العمل. |
Right to benefit from reduced timetables, flexible hours and part time work for women and men with children aged under twelve | UN | الحق في الاستفادة من جداول العمل المخفضة وساعات العمل المرنة والعمل بعض الوقت للمرأة والرجل ذوي الأطفال دون سن الثانية عشرة |
This policy follows the guidelines in ILO Convention No. 138, which advocates the abolition of work for children aged under 12 and the total abolition of high-risk work. | UN | وتتبع هذه السياسة المبادئ التوجيهية الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138، التي تدعو إلى إلغاء عمل الأطفال دون سن 12 سنة وإلغاء الأعمال التي تنطوي على مخاطر كبيرة إلغاءً تاما. |
The fall in the number of day crèche places reflects the decline in the population of children aged under 6: from 412,180 in 1996 to 355,197 in 2001. | UN | ويعكس انخفاض عدد الأماكن في دور الحضانة النهارية تراجع فئة الأطفال دون سن السادسة: إذ انخفض عددهم من 180 412 طفلا عام 1996 إلى 197 355 طفلا عام 2001. |
This same article prohibits marriage of children aged under 18. | UN | ومن ثم، فإنه يحظر زواج الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً بموجب هذه المادة. |
Particular priority is given to children aged under 6 years. | UN | كما يولى اهتمام خاص لرعاية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات. |
Infant mortality rate - number of deaths of children aged under 1 year per 1,000 live births | UN | معدل وفيات الرضّع - عدد وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة لكل 000 1 مولود حي |
(vi) Reduction by a third of deaths due to acute respiratory infections among children aged under five years in 1994. | UN | `٦` خفض الوفيات الناجمة عن التهابات تنفسية حادة إلى الثلثين بين اﻷطفال دون الخامسة من العمر في حلول العام ٤٩٩١؛ |
272. Under current arrangements, the social welfare system is responsible for providing support for families with children aged under 18 who permanently reside with them. | UN | 272- وفي إطار الترتيبات الحالية، يضطلع نظام الرعاية الاجتماعية بمسؤولية تقديم الدعم للأسر التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة، ويعيشون في كنفها بشكل دائم. |
One obvious fact is that the incidence of poverty in such households is even higher when there are children aged under five. | UN | ومن الحقائق الواضحة أن مستوى الفقر يزداد ارتفاعا عندما يكون هناك أطفال دون سن الخامسة. |
Mortality rate of children aged under 5 | UN | معدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة |
These benefits are also extended to women with children aged under three. | UN | وتنتفع بالامتيازات السالفة الذكر، أيضا، اﻷمهات اللائي لديهن أطفال لا يتجاوز عمرهم ٣ سنوات. |
A foreigner who wished to acquire Icelandic nationality had to choose an Icelandic first name that he added to his own; his children aged under 15 and those born in Iceland had to comply with the legislation on names and give up their family name. | UN | ويتعين على اﻷجنبي الذي يود الحصول على الجنسية الايسلندية أن يختار اسما أولا ايسلنديا يضيفه إلى اسمه؛ أما أولاده الذين تقل أعمارهم عن ١٥ سنة وأولاده المولودين في ايسلندا فعليهم الامتثال للتشريع المتعلق باﻷسماء والتخلي عن اسمهم العائلي. |
Parental leave may be granted under certain circumstances to any person who is raising one or more children aged under five in his or her home. | UN | يمكن أن تمنح الإجازة الوالدية بموجب شروط معينة لكل شخص يقوم بتربية طفل أو عدة أطفال في منزله ممن تقل أعمارهم عن 5 سنوات. |
children aged under 15 years may not be placed in pre-trial detention; | UN | `1` لا يجوز حبس الطفل الذي لم يبلغ الخامسة عشرة حبساً احتياطياً؛ |
The Act also extended to 17 year olds the maximum length of 12 months for this sentence, which previously applied only to children aged under 17. | UN | كما مد القانون نطاق تطبيق أقصى مدة لهذه العقوبة وهي ٢١ شهرا، لتشمل البالغين من العمر ٧١ سنة، وقد كان هذا الحكم لا يسري إلا على اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٧١ سنة. |