In fact, ensuring universal education for all children also implies for all the girls of the world. | UN | وفي الواقع، تنطوي كفالة تعميم التعليم لجميع الأطفال أيضا على تعميمه لجميع الفتيات في العالم. |
The children also lack recourse to prompt and appropriate legal assistance, and usually are not separated from adults. | UN | ويفتقر الأطفال أيضا لإمكانية الحصول على مساعدة قانونية فورية وملائمة، ولا يتم غالبا فصلهم عن البالغين. |
42. children also continue to be victims of enforced disappearances. | UN | 42 - ولا يزال الأطفال أيضا ضحايا الاختفاء القسري. |
children also are subject to different forms of violence, such as smuggling or abduction, exploitation, or sexual abuse. | UN | ويتعرض الأطفال أيضاً لأشكال مختلفة من العنف مثل التهريب أو الاختطاف أو الاستغلال أو الاعتداء الجنسيين. |
children also learn customary laws, expressed through prohibitions and limitations of what one can do in a community. | UN | كما يتعلم الأطفال أيضاً القوانين العرفية، المعبر عنها بمحظورات وقيود تحدد السلوك المقبول من المرء في المجتمع. |
children also learn customary laws, expressed through prohibitions and limitations of what one can do in a community. | UN | كما يتعلم الأطفال أيضاً القوانين العرفية، التي تتجلى في محظورات وقيود تحدد السلوك المقبول من المرء في المجتمع. |
children also continue to be associated with the Afghan National Police. | UN | ولا يزال يرتبط الأطفال أيضا بالشرطة الوطنية الأفغانية. |
children also suffered from violence when they witnessed acts of violence committed against their mothers. | UN | ويعاني الأطفال أيضا من العنف عندما يشاهدون أعمال العنف المرتكبة ضد أمهاتهم. |
Some children also reported electric shocks, water immersion until suffocation and mock executions. | UN | وذكر بعض الأطفال أيضا أنهم تعرضوا لصدمات كهربائية، والتغطيس في الماء حتى الاختناق والإعدام الصوري. |
Such children also had access to grants, subsidized or free tuition, and free textbooks. | UN | ويتمتع هؤلاء الأطفال أيضا بالمنح الدراسية، والرسوم المعانة أو المجانية، والكتب المدرسية المجانية. |
children also continued to be victims of rocket, artillery and mortar attacks. | UN | ولا يزال الأطفال أيضا يقعون ضحايا لهجمات بالصواريخ والمدفعية والهاون. |
children also face significant challenges with poorly functioning justice systems or in accessing justice systems in order to ensure their rights are respected or to seek protection. | UN | ويواجه الأطفال أيضا تحديات كبيرة نتيجة سوء أداء نظم العدالة أو في اللجوء إلى أنظمة العدالة من أجل ضمان احترام حقوقهم أو لطلب الحماية. |
168. children also suffered the effects of cross-border recruitment related to the ongoing conflict in Afghanistan. | UN | 168 - وعانى الأطفال أيضا من آثار التجنيد عبر الحدود فيما يتعلق بالنـزاع الدائر في أفغانستان. |
A number of children also left the centre after receiving cash payments without the Ministry of Social Action, National Solidarity and Family or UNICEF being informed of their departure. | UN | وقد ترك عدد من الأطفال أيضا المركز بعد تلقي مدفوعات نقدية بدون علم وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة أو اليونيسيف برحيلهم. |
During the Liberian conflict, children also joined voluntarily to obtain food for themselves and their families. | UN | وأثناء النـزاع في ليبيريا، تطوع الأطفال أيضاً من أجل الحصول على الغذاء لهم ولعائلاتهم. |
The children also claimed that they had witnessed the armed men looting supplies in other villages. | UN | وادعى الأطفال أيضاً أنهم شاهدوا الرجال المسلحين ينهبون المؤن في قرى أخرى. |
Certain groups of children also faced additional obstacles in their access to justice, such as children in institutional care, migrant children, children living in extreme poverty and children affected by conflict. | UN | وتواجه فئات معينة من الأطفال أيضاً عقبات إضافية تعوق وصولها إلى العدالة، كفئات الأطفال المودعين مؤسسات الرعاية، والأطفال المهاجرين، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع، والأطفال المتأثرين بالنزاعات. |
Recruitment of children also takes place in the context of poverty, discrimination, revenge and loyalty to an ethnic, religious or tribal group. | UN | ويتم تجنيد الأطفال أيضاً في سياقات الفقر والتمييز والانتقام والولاء لجماعة عرقية أو دينية أو قبلية. |
Recruitment of children also takes place in the context of poverty, discrimination, revenge and loyalty to an ethnic, religious or tribal group. | UN | ويجند الأطفال أيضاً في سياقات الفقر والتمييز وأعمال الانتقام والولاء لمجموعة اثنية أو دينية أو قبلية. |
These children also benefit from a music programme recently launched by the Centre. | UN | ويفيد أولئك الأطفال أيضاً من برنامج موسيقى قام المركز بتنظيمه مؤخراً. |
The children also cited lack of educational opportunities and fear of forced conscription into indefinite national service as the main reasons for their decision to flee. | UN | وأشار الأطفال أيضاً إلى قلة فرص التعليم والخوف من التجنيد الإلزامي في الخدمة العسكرية اللامحدودة بوصفها الأسباب الرئيسة لقرارهم الفرار. |