It therefore recommends that information and education about children's rights be disseminated to children and adults alike. | UN | ولذلك توصي بنشر المعلومات عن حقوق اﻷطفال والتثقيف بها بين اﻷطفال والكبار على السواء. |
It therefore recommends that information and education about children's rights be disseminated to children and adults alike. | UN | ولذلك توصي بنشر المعلومات عن حقوق اﻷطفال والتثقيف بها بين اﻷطفال والكبار على السواء. |
Access to food was limited and there was widespread poverty; the strains of war and subsequent isolation had had a traumatic psychological impact on children and adults alike. | UN | وفرص الحصول على الطعام محدودة والفقر منتشر على نطاق واسع؛ وقد أثرت الضغوط الناجمة عن الحرب وما تلاها من عزلة تأثيرا نفسيا مؤلما على اﻷطفال والكبار على السواء. |
The Committee also encourages the State party in its current efforts to develop a systematic information campaign on children's rights for children and adults alike. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضاً في جهودها الحالية الرامية إلى تنظيم حملة إعلامية منتظمة بشأن حقوق الطفل موجهة إلى اﻷطفال والبالغين على حد سواء. |
The Committee also encourages the State party in its current efforts to develop a systematic information campaign on children's rights for children and adults alike. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضا في جهودها الحالية الرامية إلى تنظيم حملة إعلامية منتظمة بشأن حقوق الطفل موجهة إلى اﻷطفال والبالغين على حد سواء. |
Today, however, basic literacy and numeracy for children and adults alike are recognized as vital for equitable and sustainable development. | UN | غير أن الإلمام الأساسي بالقراءة والكتابة والحساب اليوم لدى الأطفال والكبار على حد سواء يعد حيويا للتنمية المنصفة والمستدامة. |
States, UNHCR, and other relevant agencies and partners shall assure to the child who is capable of forming his or her own views the right to express those views freely in all matters affecting the child, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child, and that mechanisms exist to inform children and adults alike of children's rights and options; | UN | ' 4` ينبغي أن تكفل الدول، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وغيرها من الوكالات والأطراف المعنية للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمس الطفل، وأن تولى آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه، وأن تكفل وجود الآليات لإعلام الطفل والبالغين على السواء بحقوق الطفل والخيارات المتاحة أمامه؛ |
The Committee would like to encourage the State party to develop further an ongoing and systematic approach to making the principles and provisions of the Convention widely known to children and adults alike. | UN | ٥٩٣ - وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على الاستمرار في اتباع نهج منتظم في توسيع دائرة نشر المعرفة بمبادئ وأحكام اﻹتفاقية بين اﻷطفال والكبار على السواء. |
The Committee would like to encourage the State party to develop an ongoing and systematic approach to making the principles and provisions of the Convention widely known to children and adults alike. | UN | ٤٥٥ - وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على وضع نهج مستمر ومنهجي للتعريف بمبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع بين اﻷطفال والبالغين على حد سواء. |
191. The Committee would like to encourge the State party to develop an ongoing and systematic approach to making the principles and provisions of the Convention widely known to children and adults alike. | UN | ١٩١- وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على وضع نهج مستمر ومنهجي للتعريف بمبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع بين اﻷطفال والبالغين على حد سواء. |
219. In view of the State party's willingness to develop a culture of human rights and to change attitudes towards children in general and the indigenous population in particular, the Committee recommends that information and education about children's rights be disseminated among children and adults alike. | UN | ٩١٢- بالنظر إلى استعداد الدولة الطرف لايجاد ثقافة لحقوق اﻹنسان، وتغيير المواقف من اﻷطفال بوجه عام ومن السكان اﻷصليين بوجه خاص، توصي اللجنة بنشر المعلومات والثقافة المتعلقتين بحقوق الطفل في صفوف اﻷطفال والبالغين على حد سواء. |
208. In view of the State party's willingness to develop a culture of human rights and to change attitudes towards children in general and the indigenous population in particular, the Committee recommends that information and education about children's rights be disseminated among children and adults alike. | UN | ٢٠٨ - بالنظر إلى استعداد الدولة الطرف لايجاد ثقافة لحقوق اﻹنسان، وتغيير المواقف من اﻷطفال بوجه عام ومن السكان اﻷصليين بوجه خاص، توصي اللجنة بنشر المعلومات والثقافة المتعلقتين بحقوق الطفل في صفوف اﻷطفال والبالغين على حد سواء. |
However, the Committee is concerned that the level of awareness among children and adults alike of the services of the Office of the People's Advocate may be limited. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن مستوى وعي الأطفال والكبار على حد سواء بالخدمات التي يقدمها مكتب محامي الشعب قد يكون محدوداً. |
Protection measures must seek to recognize the evolving capacities of children rather than use absolute blocking or censorship measures that adversely affect children and adults alike.18 | UN | ويجب أن ترمي تدابير الحماية إلى الاعتراف بقدرات الأطفال المتطورة بدلا من استخدام تدابير حجب أو رقابة مطلقة تؤثر تأثيرا سلبيا على الأطفال والكبار على حد سواء(18). |
The Committee also reiterates its concern (CRC/C/15/Add.249 para. 13, 2005) that the level of awareness among children and adults alike of the services of the Office of the People's Advocate remains limited. | UN | وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها (CRC/C/15/Add.249، الفقرة 13، 2005) لأن وعي الأطفال والكبار على حد سواء بالخدمات التي يقدمها مكتب محامي الشعب لا يزال محدوداً. |
States, UNHCR, and other relevant agencies and partners shall assure to the child who is capable of forming his or her own views the right to express those views freely in all matters affecting the child, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child, and that mechanisms exist to inform children and adults alike of children's rights and options; | UN | `4` ينبغي أن تكفل الدول، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وغيرها من الوكالات والأطراف المعنية للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمس الطفل، وأن تولى آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه، وأن تكفل وجود الآليات لإعلام الطفل والبالغين على السواء بحقوق الطفل والخيارات المتاحة أمامه؛ |