"children and their families" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال وأسرهم
        
    • للأطفال وأسرهم
        
    • الأطفال وأفراد أسرهم
        
    • للأطفال ولأسرهم
        
    • الأطفال وأُسرهم
        
    • والأطفال وأسرهم
        
    • بالأطفال وأسرهم
        
    • الأطفال والأسر
        
    • الأطفال وعائلاتهم
        
    • الأطفال وذويهم
        
    • الطفل وأسرته
        
    • للأطفال والأسر
        
    many children and their families are exposed to increasing levels of unregulated commercialization and marketing by toy and game manufacturers. UN تعرّض العديد من الأطفال وأسرهم لمستويات متزايدة من أنشطة الاتجار والتسويق غير المنظمة من جانب مصنعي اللعب والألعاب.
    Also, reductions in health care and education caused children and their families to fall into poverty. UN كما أدت التخفيضات في مجالي الرعاية الصحية والتعليم إلى وقوع الأطفال وأسرهم في براثن الفقر.
    States that have not eliminated the general barriers to the enjoyment of human rights by migrant children and their families, especially those encountered by children who are undocumented or have an irregular status, should do so. UN وينبغي للدول التي لم ترفع بعد القيود العامة المفروضة على تمتع المهاجرين الأطفال وأسرهم بحقوق الإنسان الواجبة لهم، ولا سيما الأطفال بدون أوراق أو الأطفال غير النظاميين، على أن ترفع هذه القيود.
    In order to make other forms of alternative care available government establishes Daily Care and Support Centres for children and their families. UN وقد دأبت الدولة على إنشاء مراكز رعاية ودعم نهارية للأطفال وأسرهم من أجل إتاحة أشكال أخرى من خدمات الرعاية البديلة.
    However, the Committee reiterates its concern at the number of children living below the national poverty line, in particular at children and their families escaping rural poverty and facing a situation of extreme poverty in the cities. UN غير أن اللجنة تُعرب مجدداً عن قلقها إزاء عدد الأطفال الذين يعيشون دون مستوى خط الفقر الوطني، ولا سيّما الأطفال وأسرهم الهاربون من الفقر في الأرياف الذين يواجهون حالة من الفقر المدقع في المدن.
    Number of countries using UNICEF procurement services to procure supplies for children and their families UN عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء لوزام الأطفال وأسرهم
    Number of countries using UNICEF procurement services to procure supplies for children and their families UN عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم
    Number of countries using UNICEF procurement services to procure supplies for children and their families. UN عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم.
    Number of countries using UNICEF procurement services to procure supplies for children and their families. UN عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم.
    Number of countries using UNICEF procurement services to procure supplies for children and their families UN عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم
    These national plans of action and policies should be elaborated in a participatory manner involving children and their families. UN وينبغي وضع هذه الخطط والسياسات الوطنية بطريقة تشاركية بمساهمة من الأطفال وأسرهم.
    202. Over the past five years welfare services to children and their families have been significantly enhanced. UN وتم خلال السنوات الخمس الماضية تعزيز خدمات الرفاه المقدمة إلى الأطفال وأسرهم بصورة كبيرة.
    The social work teams have been restructured to provide a more focused service to children and their families creating: UN ' 2 ' أعيدت هيكلة فرق العمل الاجتماعي لتقديم خدمة أكثر تركيزا لى الأطفال وأسرهم لإنشاء:
    This perspective emphasizes the importance of the conditions and support that children and their families require at critical stages of a child's life for survival, healthy growth, learning and adequate preparation for adulthood. UN ويشدد هذا المنظور على أهمية ما يحتاجه الأطفال وأسرهم من ظروف مهيأة ودعم في المراحل الحرجة من حياة الطفل من أجل بقائه ونموه السليم ومن أجل التعلم والاستعداد الوافي لمرحلة الرشد.
    In conclusion, I would like to say that Thailand is committed to the well-being of children and their families. UN وفي الختام، أود القول إن تايلند ملتزمة برفاه الأطفال وأسرهم.
    On the heels of the economic recovery a number of reforms were implemented to improve conditions for children and their families. UN ونُفذ في أعقاب الانتعاش الاقتصادي عدد من الإصلاحات لتحسين أحوال الأطفال وأسرهم.
    It is also concerned at the low level of financial support received by these children and their families. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء المستوى المتدني للدعم المالي الذي يتلقاه هؤلاء الأطفال وأسرهم.
    children and their families should participate in the efforts of government entities and non-governmental organizations to ensure the enjoyment of their rights. UN وأضاف أنه ينبغي للأطفال وأسرهم أن يشاركوا في الجهود التي تبذلها الجهات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لضمان التمتع بهذه الحقوق.
    While the residential housing facility at Villawood is preferable to the main detention compound, it is still a closed facility from which children and their families are not free to come and go. UN وعلى الرغم من أن مرفق المباني السكنية بفيلاوود أفضل حالاً من مجمَّع الاحتجاز الرئيسي، فهو مع ذلك مرفق مغلق لا يتمتع فيه الأطفال وأفراد أسرهم بحرية الدخول والخروج.
    The Committee is concerned that the population growth constitutes a major obstacle to the improvement of the standard of living of children and their families. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن النمو السكاني يشكل عقبة رئيسية أمام تحسين المستوى المعيشي للأطفال ولأسرهم.
    It also expresses the commitment to strengthen adequately-resourced national child protection and welfare systems and mechanisms, including the prevention of violence, the establishment of timely and appropriate responses and the mitigation of impact on children and their families of such protection concerns. UN ويُعرب الإعلان أيضاً عن الالتزام بتعزيز نظم وآليات وطنية لحماية الطفل وتحقيق رفاهه مزودة بموارد كافية، بما في ذلك منع العنف، وتهيئة استجابات مناسبة في الوقت المناسب، والتخفيف من أثر شواغل الحماية هذه على الأطفال وأُسرهم.
    The Committee recommends that the State party ensure that the principles and provisions of the Optional Protocol are widely disseminated among the general public, and children and their families. UN ١٠- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على إذاعة مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه بين عامة الناس، والأطفال وأسرهم.
    It is used to educate and empower delegates and others interested in promoting issues related to children and their families. UN وهو يستخدم لتثقيف وتمكين المندوبين وغيرهم ممن يهمهم الترويج للقضايا المتصلة بالأطفال وأسرهم.
    112. Care and support for children and their families living with HIV or AIDS. UN 112- رعاية وإعالة الأطفال والأسر المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز.
    As emphasized in the February 2009 report of the Joint Learning Initiative on Children and AIDS, the AIDS response is neglecting millions of children and their families. UN وحسبما أكد تقرير مبادرة التعلم المشترك بشأن الأطفال والإيدز الصادر في شباط/فبراير 2009، فإن الاستجابة للايدز تتجاهل ملايين الأطفال وعائلاتهم.
    From awareness-raising campaigns to hotlines, a wide range of actions have been undertaken to equip children and their families with the skills and tools against the risks of abuse or to report web sites with abusive contents. UN وقد اتخذت طائفة واسعة من التدابير، تنوعت بين حملات التوعية وإنشاء خطوط الاتصالات المباشرة، لإمداد الأطفال وذويهم بالمهارات والأدوات لدرء مخاطر الانتهاك أو للإبلاغ عن المواقع ذات المحتويات الانتهاكية.
    The managers of reformatories and welfare homes take measures to maintain links between children and their families. UN 140- ويقوم المسؤولون عن دور المُلاحظة والحضانة باتخاذ التدابير الكفيلة باستمرار الرابطة بين الطفل وأسرته.
    The Committee requests the State party to increase its efforts to provide material assistance and support to economically disadvantaged children and their families. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تبذل المزيد من الجهود لتوفير المساعدة والدعم الماديين للأطفال والأسر المحرومة اقتصادياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus