"children and violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال والعنف
        
    • بالأطفال والعنف
        
    • للأطفال والعنف
        
    WV participated side events, and organized panels on children in conflict with the law and on the UN Study on children and violence. UN وشاركت المنظمة في أحداث موازية ونظمت حلقات للمناقشة بشأن الأطفال الجانحين وبشأن دراسة الأمم المتحدة عن الأطفال والعنف.
    The General Police Directorate and individual police administrations organize round tables and consultation meetings on juvenile crime, violence against children and violence in the family every year. UN وتقوم المديرية العامة للشرطة وفرادى إدارات الشرطة كل عام بتنظيم موائد مستديرة واجتماعات تشاورية في موضوع الجرائم ضد القاصرين والعنف ضد الأطفال والعنف في الأسرة.
    There is no sexual abuse of children and violence against children is not a conspicuous phenomenon in the Sultanate, which is in line with the Committee's recommendation contained in paragraph 36 of the concluding observations on the Sultanate's initial report. UN ولا توجد ظواهر الإساءات الجنسية ضد الأطفال. والعنف ضد الأطفال لا يمثل ظاهرة مؤثرة في السلطنة، وذلك ينسجم مع توصية اللجنة الواردة في
    Regarding the right to protection, particular emphasis has been placed on combating trafficking in children and violence against them. UN أما بشأن الحق في الحماية، فجرى التركيز بوجه خاص على مكافحة الاتجار بالأطفال والعنف ضدهم.
    Japan pointed out gaps in guaranteeing children's rights, including issues relating to trafficking in children and violence against and sexual exploitation of children. UN وأشار اليابان إلى الثغرات في ضمان حقوق الطفل، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالاتجار بالأطفال والعنف ضد الأطفال واستغلال الأطفال جنسياً.
    The approach to the sexual abuse of children and violence against them will only be effective if it is possible to detect such abuse or violence at an early stage and to intervene and provide adequate assistance to victims. UN ولن تتحقق الفعالية اللازمة للنهج المتصل بتناول الإيذاء الجنسي للأطفال والعنف ضدهم إلا إذا كان من الممكن أن يُكتشف هذا الإيذاء وذلك العنف في مرحلة مبكرة، وأن يُضطلع بالتدخل الواجب وتقديم المساعدة الكافية للضحايا.
    His delegation would be grateful for further explanation of the social and economic conditions which had a direct bearing on the well-being of children and violence against them. UN وسيكون وفده ممتناً لو تلقى مزيداً من التوضيح عن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية التي لها تأثير مباشر على رفاه الأطفال والعنف ضدهم.
    UNICEF Executive Director Carol Bellamy's statements at a conference on children and violence on 29 September 2001 UN - البيانات التي أدلت بها المديرة التنفيذية لليونيسيف، كارول بيلامي، في مؤتمر عقد بشأن الأطفال والعنف في 29 أيلول/سبتمبر 2001.
    (g) Take into consideration the recommendations of the Committee adopted on its days of general discussion on children and violence (CRC/C/100, para. 688, and CRC/C/111, paras. 701-745); UN (ز) وأن تراعي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في أيامها المخصصة للمناقشة العامة بشأن الأطفال والعنف (CRC/C/100، الفقرة 688 وCRC/C/111، الفقرات من 701 إلى 745)؛
    (i) Take into consideration the recommendations the Committee adopted on the occasion of its days of general discussion on children and violence (CRC/C/100, para. 688, and CRC/C/111, paras. 701745); UN (ط) مراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة أثناء أيام المناقشة العامة بشأن الأطفال والعنف (الفقرة 688 من الوثيقة CRC/C/100 ، والفقرات 701 إلى 745 من الوثيقة CRC/C/111)؛
    The " children and violence " project initiated in 2003 had produced a report, promoted public awareness and was creating a national database to track abused children. UN وقدم مشروع " الأطفال والعنف " الذي بدأ العمل به في عام 2003 تقريرا، ونظم حملات للتوعية، وأنشأ قاعدة بيانات وطنية لمتابعة الأطفال الذين أسيء إليهم.
    Perhaps Kids Meeting Kids Can Make a Difference has worked actively with UNICEF and been involved in a study on children and violence and the report of Graça Machel entitled Impact of Armed Conflict on Children and in all activities possible concerning children and war. UN عملت المنظمة بنشاط مع منظمة اليونيسيف واشتركت في دراسة عن الأطفال والعنف وفي تقرير غراسا متشيل المعنون " أثر النزاع المسلح على الأطفال " وفي جميع الأنشطة الممكنة المتعلقة بالأطفال والحرب.
    The study, the first of its kind, has succeeded in bridging gaps in knowledge concerning gender-based violence faced by different categories of females and builds on the studies of the Secretary-General on violence against children and violence against women, conducted in 2006. UN وقد نجحت الدراسة، وهي الأولى من نوعها، في سد ثغرات في المعرفة فيما يتعلق بالعنف الجنساني الذي تواجهه فئات مختلفة من الإناث، وهي تستند إلى دراسات الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال والعنف ضد المرأة التي أُجريت في عام 2006.
    (g) Take into consideration the recommendations of the Committee adopted at its days of general discussion on children and violence (see CRC/C/100, para. 688 and CRC/C/111, paras. 701-745); UN (ز) مراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في أيام مناقشتها العامة بشأن الأطفال والعنف (انظر: CRC/C/100، الفقرة 688، وCRC/C/111، الفقرات 701-745)؛
    (e) Take into consideration the recommendations of the Committee adopted on its days of general discussion on children and violence (CRC/C/100, para. 688 and CRC/C/111, paras. 701-745); UN (ه) أن تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة المعتمدة في أيام المناقشة العامـة بشأن الأطفال والعنف (CRC/C/100، الفقرة 688، وCRC/C/111، الفقرات 701 - 745)؛
    I maintained close contact with the Subgroup on children and violence established within the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child. UN وقد حافظت على اتصال وثيق بالفريق الفرعي المعني بالأطفال والعنف الذي أنشئ داخل إطار فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل.
    72. The Special Representative also met in Geneva with the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child and its Working Group on children and violence. UN 72 - واجتمعت الممثلة الخاصة أيضا في جنيف مع فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل والفريق العامل التابع له المعني بالأطفال والعنف.
    122.105. Continue fighting against trafficking of children and violence against women (Djibouti); UN 122-105- مواصلة محاربة الاتجار بالأطفال والعنف ضد المرأة (جيبوتي)؛
    108.62 Continue to combat all forms of violence against children, including trafficking of children and violence against so-called " witch children " (Thailand); UN 108-62- مواصلة مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الاتجار بالأطفال والعنف ضد من يدعى أنهم " أطفال سحرة " (تايلند)؛
    While welcoming the situation analysis of child abuse in Malawi conducted by the National Task Force on children and violence, the Committee is deeply concerned at the high incidence of all forms of violence and abuse within family and in schools in the State party, the lack of statistical data, the lack of a comprehensive plan of action, and insufficient infrastructures. UN 420- ترحب اللجنة بقيام فرقة العمل الوطنية المعنية بالأطفال والعنف بتحليل حالة الاعتداء على الأطفال، وتعرب مع ذلك عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع نسبة الحالات التي يحدث فيها العنف والاعتداء بكافة أشكالهما داخل الأسرة وفي المدارس في البلد الطرف، وإزاء قلة البيانات الإحصائية، وعدم وجود خطة عمل شاملة، وعدم كفاية الهياكل الأساسية.
    82. Ghana, for example, completed its national plan of action on violence against children, 2008-2012; Jamaica adopted a national plan of action for an integrated response to children and violence, 2011-2016; Lebanon finalized a national strategy to prevent and protect children from violence; and Belgium developed an action plan on child abuse, violence and mistreatment. UN 82 - وأكملت غانا، على سبيل المثال، خطة عملها الوطنية بشأن العنف الموجه ضد الأطفال في الفترة 2008-2012؛ واعتمدت جامايكا خطة عمل وطنية من أجل استجابة متكاملة للأطفال والعنف في الفترة 2011-2016؛ ووضع لبنان اللمسات الأخيرة على استراتيجية وطنية لمنع العنف ووقاية الأطفال منه، ووضعت بلجيكا خطة عمل بشأن إساءة معاملة الأطفال والعنف وسوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus