"children and women's" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطفل والمرأة
        
    • الأطفال والنساء
        
    Public service announcements on children and women's rights and the prevention of violence against girls and women UN إعلانا للدوائر العامة بشأن حقوق الطفل والمرأة ومنع العنف ضد الفتيات والنساء
    UNICEF continues its activities in children and women's education and the provision of safe water and sanitation. UN وتواصل اليونيسيف أنشطتها في تعليم الطفل والمرأة وتوفير المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and domestication of some crucial laws in the field of children and women's rights have improved the legal framework to protect the rights of vulnerable categories. UN وقد أدى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإدراج بعض القوانين الأساسية في مجال حقوق الطفل والمرأة في التشريع المحلي إلى تحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    Voluntary services for schools and churches for children and women's needs UN خدمات طوعية للمدارس والكنائس لتلبية احتياجات الأطفال والنساء.
    It welcomed Ireland's intention to convene a constitutional convention to consider the need for comprehensive constitutional reform, including consideration of the need for strengthening children and women's rights. UN ورحبت باعتزام آيرلندا عقد مؤتمر دستوري للنظر في الحاجة إلى إصلاح دستوري شامل، بما في ذلك النظر في الحاجة إلى تعزيز حقوق الأطفال والنساء.
    Radio programmes on children and women's rights UN برامج إذاعية بشأن حقوق الطفل والمرأة
    Two Workshops " Promoting children and women's Rights " UN دورتان تدريبيتان " تعزيز حقوق الطفل والمرأة "
    15. Communication and advocacy interventions contributed to the creation of broad-based support and partnerships for implementation of programmes designed to help fulfil children and women's rights. UN 15 - وأدت التدخلات في مجالي الإعلام والاتصال إلى توفير دعم وشراكات واسعي النطاق بغية تنفيذ البرامج المصممة لتسهيل إعمال حقوق الطفل والمرأة.
    90. In January 2008 a newly built child-friendly District Head Office for the children and women's Bureau in Anuradhapura was handed over to the Police. UN 90- وفي كانون الثاني/يناير 2008 استلمت الشرطة مكتب المقاطعات الرئيسي المشيّد حديثاً، لمراعاة احتياجات الأطفال والتابع لمكتب الطفل والمرأة في أنورادهابورا.
    Please provide an update on the status of the project within the Non-Formal Education programme to publish a book on children and women's rights. UN 5 - يرجى استكمال المعلومات عن حالة المشروع الهادف، في نطاق برنامج التعليم غير النظامي، إلى نشر كتاب عن حقوق الطفل والمرأة.
    children and women's project UN مشروع الطفل والمرأة
    41. Activities to protect and promote children and women's rights included the adoption of national policies and plans with actions for gender mainstreaming in development plans and the reinforcement of women's participation in decision-making. UN 41 - واشتملت الأنشطة الرامية إلى حماية حقوق الطفل والمرأة وتعزيز هذه الحقوق اعتماد سياسات وخطط وطنية تشمل الإجراءات المتخذة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط التنمية وزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار.
    (e) Promoting close partnership within the United Nations country teams to ensure that children and women's rights are taken into consideration in the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework and in the poverty reduction strategy papers. UN (هـ) تعزيز الشراكة الوثيقة ضمن إطار الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لكفالة مراعاة حقوق الطفل والمرأة في التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    As Secretary, International Federation of Women Lawyers (FIDA) Abuja 1998-2000, coinstituted a TV enlightenment programme on children and women's rights and legal aid on women and children's rights; concerned with issues of rights of excluded peoples: women, children and persons with disabilities; trainer on CRC. UN المشاركة، كأمينة للاتحاد الدولي للمحاميات في أبوجا، 1998-2000، في بعث برنامج تليفزيوني إخباري حول حقوق الطفل والمرأة والمساعدة القانونية بخصوص حقوق المرأة والطفل؛ والاهتمام بمسائل حقوق المستبعدين: النساء والأطفال والمعوقون؛ والقيام بأنشطة تدريب في مجال اتفاقية حقوق الطفل.
    3. No. of countries with State/CSO jointly-managed budget analysis and monitoring systems to promote improved resource allocations for the progressive realization of children and women's rights, and for the promotion of gender equality UN 3 - عدد البلدان التي توجد لديها نظم لتحليل ورصد الميزانية، تشترك في إدارتها الدولة ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز زيادة المخصصات من الموارد للإعمال التدريجي لحقوق الطفل والمرأة وبغية تعزيز المساواة بين الجنسين
    23. The source adds that Ms. Sotoudeh has been active in the defence of children and women's rights. UN 23- ويضيف المصدر أن السيدة سوتوده كانت نشطة في الدفاع عن حقوق الأطفال والنساء.
    This has resulted in an enhanced working environment for the State Ministries of Women Affairs and increased budgetary allocation for children and women's development issues. UN وقد أسفر هذا عن تعزيز البيئة العملية للوزارات المعنية بشؤون المرأة في الولايات وزيادة المخصصات في الميزانية من أجل قضايا تنمية الأطفال والنساء.
    After many efforts, including several petitions to the Israeli Supreme Court residing as the High Court of Justice by a coalition of women and feminist organizations, the private broadcasters and Knesset members, the outcome was a balance of various civil rights including protection of children and women's rights. UN وبعد بذل جهود كثيرة، من بينها عدة التماسات مقدّمة إلى المحكمة العليا الإسرائيلية باعتبارها محكمة العدل العليا من ائتلاف من النساء والمنظمات النسائية، والمذيعين الخصوصيين وأعضاء الكنيست، كانت النتيجة حدوث توازن بين مختلف الحقوق المدنية بما في ذلك حماية حقوق الأطفال والنساء.
    42. The policy, advocacy and partnerships for children's rights programme aims at building a strong knowledge base in support of decision-making, through research programmes focused on children and women's rights that will provide data disaggregated by geographic location and gender, and quality social and economical analysis. UN 42 - ويهدف برنامج السياسة العامة والدعوة والشراكات من أجل حقوق الأطفال إلى بناء قاعدة معارف قويـة دعما لعملية صنع القرار وذلك عن طريق برامج أبحاث تركز على حقوق الأطفال والنساء وتوفر بيانات مصنفـة بحسـب الموقع الجغرافي ونوع الجنس، وتحليلات اجتماعية واقتصادية عالية الجـودة.
    A handbook on children and women's rights has been published in Dzongkha by the Non-Formal Education programme and is being used as a textbook for post literary classes. UN ' 1` نشر برنامج التعليم غير النظامي دليلا عن حقوق الأطفال والنساء باللغة المحلية (الدزونغخا)، ويجري استخدامه ككتاب مدرسي لصفوف ما بعد تعلم القراءة والكتابة.
    Continue its positive engagement with OHCHR and other United Nations agencies to fully realize the targets that it has set for itself, especially on children and women's rights (Maldives). UN 96- مواصلة مشاركتها الإيجابية مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة بغية تحقيق الأهداف التي رسمتها لنفسها، وبخاصة الأهداف المتعلقة بإعمال حقوق الأطفال والنساء تحقيقاً كاملاً (ملديف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus