It recommends a tracing study of children and youth who have participated in the programme, to determine its impact and effectiveness. | UN | ويوصي التقييم بإعداد دراسة لتقصي أثر الأطفال والشباب الذين شاركوا في البرنامج بهدف تحديد أثره وفعاليته. |
children and youth who flee and seek asylum in safe countries have special needs. | UN | إن الأطفال والشباب الذين يهربون ويطلبون اللجوء في بلدان آمنة لديهم احتياجات خاصة. |
For children and youth who have committed crimes relating to security, the Government is fully aware of the importance of applying the juvenile justice system to such persons rather than the special security laws. | UN | أما الأطفال والشباب الذين يرتكبون جرائم تتعلق بالأمن، فإن الحكومة تدرك تمام الإدراك أهمية تطبيق نظام قضاء الأحداث على هؤلاء الأشخاص بدلاً من قوانين الأمن الخاصة. |
He also draws States' attention to the possibility that children and youth who are unable to access education and whose social and economic rights are not respected may in such situations be vulnerable to recruitment by criminals, armed groups and organizations carrying out terrorist acts. | UN | كما يوجه انتباه الدول إلى أن الأطفال والشباب الذين لا يتسنى لهم الاستفادة من التعليم ولا تُحترم حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية قد يكونون في مثل تلك الحالات عرضة للتجنيد على يد المجرمين والجماعات المسلحة والمنظمات التي ترتكب أعمالاً إرهابية. |
Provide outside office hour classes for children and youth who dropped out of schools or who have not attended primary and secondary school so that they will have the possibility of returning to formal school and | UN | - فتح فصول بعد ساعات العمل الرسمي للأطفال والشباب الذين تسربوا من المدارس لتتاح لهم إمكانية العودة إلى المدارس الرسمية، أو لم يلتحقوا بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
He draws States' attention to the possibility that children and youth who are unable to have access to education and whose social and economic rights are not respected may, in such situations, be vulnerable to recruitment by criminals, armed groups and even organizations carrying out terrorist acts. | UN | ويوجِّه انتباه الدول إلى أن الأطفال والشباب الذين لا يتسنى لهم الحصول على التعليم والذين لا تُحترم حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية قد يتعرضون، في مثل تلك الحالات، لخطر التجنيد على يد المجرمين والجماعات المسلحة والمنظمات التي تنفذ أعمالاً إرهابية. |
Also, given that some children and young persons required special care and attention, efforts had been made to coordinate the work of various agencies to support children and youth who left school prematurely and to provide life skills and work skills training. | UN | وبالنظر أيضاً إلى أن بعض الأطفال والشباب يحتاجون رعاية خاصة واهتماماً خاصاً فقد بذلت الجهود لتنسيق عمل الوكالات المختلفة لدعم الأطفال والشباب الذين يتركون المدرسة قبل الأوان ولتزويدهم بمهارات حياتية ومهارات عملية وتدريب. |
43. The Government has established tourism police within the police department these officers are equipped with skills to deal with issues of sex tourism as well as skills to protect children and youth who are the most vulnerable to the vice. | UN | 43- أقامت الحكومة شرطة سياحية داخل إدارة الشرطة. وموظفو هذه الإدارة مجهزون بالمهارات اللازمة لمعالجة مسائل سياحة الجنس، فضلاً عن مهارات حماية الأطفال والشباب الذين هم أشد عرضة للرذائل. |
Young Greenlanders also want immediate action to combat the high rates of suicide and request that intervention programmes and support initiatives be offered to the many children and youth who need assistance to get their lives back on track. | UN | ويرغب شباب غرينلند أيضا في أن تُتخذ إجراءات فورية للتصدي لمعدلات الانتحار المرتفعة، ويطلب توفير برامج تدخُّل ومبادرات دعْم للأعداد الكبيرة من الأطفال والشباب الذين يحتاجون إلى المساعدة حتى تعود حياتهم إلى مسارها الطبيعي. |
The Committee further recommends that the State party improve its social services, including education, income support, the health system, the disability service system and employment systems and the coordination amongst these, to strengthen their responsiveness to the needs of children and youth who are at risk of homelessness. | UN | وتوصيها أيضاً بتحسين خدماتها الاجتماعية وتنسيقها، بما في ذلك التعليم ودعم الدخل ونظام الصحة ونظام الخدمات الموجّهة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة ونُظم العمل، من أجل تعزيز استجابتها لاحتياجات الأطفال والشباب الذين يواجهون خطر التشرد. |
While the most powerful predictor of being trafficked as a child is being female, children and youth who are impoverished or marginalized are more susceptible to exploitation, abuse and violence at the hands of unscrupulous traffickers and labour brokers who take advantage of their economic desperation and yearning for a better life. | UN | وفي حين أن أقوى المؤشرات الدالة على احتمال الاتجار بشخص في سن الطفولة هو أن يكون أنثى، إلا أن الأطفال والشباب الذين يعانون من الفقر أو التهميش هم الأكثر عرضة للاستغلال وسوء المعاملة والعنف على أيدي المتاجرين في البشر وسماسرة العمل عديمي الضمير الذين يستغلون يأسهم الاقتصادي وتطلعهم إلى حياة أفضل. |
This is particularly important as child and youth participation in relation to crime prevention and juvenile justice can only be considered significant if it is inclusive of those children and youth who have been or are at high risk of coming into contact with the juvenile justice system. | UN | 30- ويكتسي ذلك أهمية خاصة إذ أن مشاركة الأطفال والشباب في منع الجريمة وقضاء الأحداث لا يمكن اعتبارها مفيدة ما لم تشمل الأطفال والشباب الذين كانوا، أو لا يزالون، معرضين إلى حد كبير لاحتمال التعامل مع نظام قضاء الأحداث. |
Over 2,700 refugee children and youth in the Occupied Palestinian Territory received psychological counselling and support through UNRWA, and UNDP supported programmes aimed at increasing the resilience of children and youth who suffer from post-traumatic stress disorder and other forms of trauma. | UN | وتلقى ما يزيد على 700 2 من أطفال وشباب اللاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة مشورة نفسية اجتماعية ودعما من خلال برامج مدعومة من الأونروا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تستهدف زيادة القدرة على التحمل لدى الأطفال والشباب الذين يعانون من متلازمة الأعراض النفسية اللاحقة للإصابة ومن آثار الأشكال الأخرى من الصدمات. |
As noted above, over 23,000 refugee children and youth in the occupied Palestinian territory received psychological counselling and support through UNRWA, and UNDPsupported programmes aimed at increasing the resilience of children and youth who suffer from post-traumatic stress disorder and other forms of trauma. | UN | وكما لوحظ أعلاه، تلقى ما يربو على 000 23 من الأطفال والشباب اللاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة مشورة نفسية - اجتماعية ودعما من خلال برامج مدعومة من الأونروا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تستهدف زيادة القدرة على التحمل لدى الأطفال والشباب الذين يعانون من الأعراض النفسية اللاحقة للإصابة ومن آثار الأشكال الأخرى من الصدمات. |
It helps people in disaster and conflict areas, opposes inequalities, provides aid to victims of natural disasters, offers health services to those who need them and provides education for children and youth who do not have access to proper schooling for economic or other reasons. | UN | وهي تساعد البشر في مناطق الكوارث والنزاعات، وتعارض حالات عدم المساواة وتقدِّم المعونة إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وتهيئ سُبل الحصول على الخدمات الصحية لمن يحتاجون إليها، كما تقدِّم التعليم للأطفال والشباب الذين لا تتاح لهم سُبل الالتحاق السليم بالمدارس لأسباب اقتصادية أو غيرها. |
36. Sheikha Moza bint Nasser expressed her continuing engagement for the full realization of the right to education, which is a fundamental right of every child, as epitomized by her " Educate a Child " initiative for providing quality education for the world's children and youth who are still out of school. | UN | 36 - وأعربت الشيخة موزة بنت ناصر عن استمرار التزامها بالإعمال الكامل للحق في التعليم، وهو حق أساسي لكل طفل، على النحو الذي تجسده مبادرة " عَلِّم طفلا " من أجل توفير التعليم الجيد على مستوى العالم للأطفال والشباب الذين لا يزالون خارج المدرسة. |