Practical experience has shown that there has been no hostile reaction towards the children as a result of this form of recruitment. | UN | ولم تثبت التجارب العملية أي نوع من السلوك العدواني المكتسب تجاه الأطفال نتيجة لهذا النوع من التجنيد. |
It recommends that the State party take measures to prevent deaths of children as a result of preventable and curable diseases, by educating parents and providing easy access to early medical intervention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع وفيات الأطفال نتيجة الإصابة بأمراض يمكن الوقاية منها ومعالجتها، عن طريق تثقيف الوالدين وتيسير سبل الاستفادة من التدخل الطبي المبكر. |
Mental health is a serious problem, particularly among children, as a result of the trauma inflicted by military incursions and the death or injury of friends and family. | UN | والصحة العقلية هي مشكلة خطيرة، لا سيما بين الأطفال نتيجة ما يعانونه من صدمات بسبب الغارات العسكرية ووفاة أو إصابة الأصدقاء وأفراد الأسر. |
3. Expresses deep concern at the continuing violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of child soldiers, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks on schools and/or hospitals, and at the continued displacement of children as a result of armed conflict; | UN | 3- يعرب عن قلقه الشديد إزاء استمرار الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال، وقتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وارتكاب أنواع أخرى من العنف الجنسي ضدهم، واختطاف الأطفال، وشن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات، وإزاء التشريد المستمر للأطفال نتيجةً للنزاع المسلح؛ |
399. Better family planning and a reduction in the number of children as a result of the implementation of State policies should lead to an improved quality of life for households, in particular the most disadvantaged and those headed by women. | UN | 399 - وعلى هذا النحو، وفي إطار تحسين تنظيم الأسرة وخفض عدد الأطفال من جراء تطبيق سياسات الدولة، يمكن القول بأنه كان ثمة تحسين لنوعية معيشة الأسر، ولا سيما أشد الأسر حرمانا التي تتحمّل النساء مسؤولياتها. |
8-2-7 Health status of children as a result of Israeli aggression 493 132 | UN | 8-2-7 الواقع الصحي عند الأطفال نتيجة الاعتداءات الإسرائيلية 493 127 |
8-2-7 Health status of children as a result of Israeli aggressions | UN | 8-2-7 الواقع الصحي عند الأطفال نتيجة الاعتداءات الإسرائيلية |
The atrocious exploitation of children as a result of their use by rebel movements and outlaw groups as soldiers and human shields requires the cooperation of the international community in ending the suffering of those children and in providing them with a decent living. | UN | إن الاستغلال البشع الذي يتعرض له الأطفال نتيجة لاستخدامهم في النزاعات من قبل الحركات المتمردة والمجموعات الخارجة عن القانون كجنود وكدروع بشرية، يتطلب تعاون المجتمع الدولي من أجل وضع حد لمعاناة هؤلاء الأطفال، وتوفير الحياة الكريمة لهم. |
The Committee is nevertheless alarmed at reports of the death of hundreds of children as a result of attacks and air strikes by United States military forces in Afghanistan over the reporting period due notably to the reported lack of precautionary measures and indiscriminate use of force. | UN | إلا أنّ اللجنة تشعر بالانزعاج بسبب تقارير عن وفاة مئات الأطفال نتيجة هجمات وضربات جوية شنتها القوات المسلحة الأمريكية في أفغانستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أساساً بسبب ما أُبلغ عنه من تقصير في اتخاذ التدابير الاحتياطية والاستخدام العشوائي للقوة. |
Recognizing the importance of detecting and responding to all incidents of violence against children as a result of their involvement with the justice system as alleged or sentenced offenders, Member States are urged: | UN | ٤٢- وتُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأهمية الكشف عن كل حوادث العنف التي يتعرض لها الأطفال نتيجة لتعاملهم مع نظام العدالة باعتبارهم مجرمين مزعومين أو محكوم عليهم والتصدي لتلك الحوادث، على ما يلي: |
109. WHO, UNICEF, UNDP and the World Bank jointly launched a global " Roll Back Malaria " campaign aimed at reducing the rate of death among young children as a result of malaria by 50 per cent by 2010. | UN | 109 - واشتركت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في مباشرة حملة عالمية " للحد من الإصابات بالملاريا " ترمي إلى تقليص معدل الوفيات بين الأطفال نتيجة للملاريا بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2010. |
607. The Committee shares the concern of the State party over the challenges faced by children as a result of changes in social and family structures which have led to high numbers of single-parent households and reduced support from extended families. | UN | 607- تشاطر اللجنة الدولة الطرف ما يساورها من قلق إزاء التحديات التي يواجهها الأطفال نتيجة للتغييرات التي تشهدها الهياكل الاجتماعية والأسرية والتي أدت إلى تكاثر الأسر الأحادية الوالد وانخفاض الدعم المقدم من الأسر الموسعة. |
1415. The Committee shares the concern of the State party over the challenges faced by children as a result of changes in social and family structures which lead to high numbers of single-parent households and reduced support from extended families. | UN | 1415- تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء التحديات التي يواجهها الأطفال نتيجة التغييرات الطارئة على الهياكل الاجتماعية والأسرية التي تفضي إلى ظهور أعداد مرتفعة من الأسر المعيشية التي تعيش في ظل والد غير متزوج وانخفاض مستوى المساندة من الأسر الموسعة. |
400. The Committee shares the concern of the State party over the challenges faced by children as a result of changes in social and family structures which lead to high numbers of single-parent households and reduced support from extended families. | UN | 400- تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء التحديات التي يواجهها الأطفال نتيجة التغييرات الطارئة على الهياكل الاجتماعية والأسرية التي تفضي إلى ظهور أعداد مرتفعة من الأسر المعيشية التي تعيش في ظل والد غير متزوج وانخفاض مستوى المساندة من الأسر الموسعة. |
50. The Committee shares the concern of the State party over the challenges faced by children as a result of changes in social and family structures which have led to high numbers of single—parent households and reduced support from extended families. | UN | 50- تشاطر اللجنة الدولة الطرف ما يساورها من قلق إزاء التحديات التي يواجهها الأطفال نتيجة للتغييرات في الهياكل الاجتماعية والأسرية التي أدت إلى تكاثر الأسر الأحادية الوالد وانخفاض الدعم المقدم من الأسر الموسعة. |
44. Recognizing the importance of detecting and responding to all incidents of violence against children as a result of their involvement with the justice system as alleged or sentenced offenders, Member States are urged, as appropriate: | UN | 44- وتُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إقراراً منها بأهمية الكشف عن كل حوادث العنف التي يتعرَّض لها الأطفال نتيجة لتعاملهم مع نظام العدالة باعتبارهم مجرمين مزعومين أو محكوماً عليهم والتصدِّي لتلك الحوادث، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي: |
Recognizing the importance of detecting and responding to all incidents of violence against children as a result of their involvement with the justice system as alleged or sentenced offenders, Member States are urged, as appropriate: | UN | ٤4- وتُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأهمية الكشف عن كل حوادث العنف التي يتعرض لها الأطفال نتيجة لتعاملهم مع نظام العدالة باعتبارهم مجرمين مزعومين أو محكوم عليهم والتصدِّي لتلك الحوادث، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي: |
Recognizing the importance of detecting and responding to all incidents of violence against children as a result of their involvement with the justice system as alleged or sentenced offenders, Member States are urged, as appropriate: | UN | ٤4- وتُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأهمية الكشف عن كل حوادث العنف التي يتعرَّض لها الأطفال نتيجة لتعاملهم مع نظام العدالة باعتبارهم مجرمين مزعومين أو محكوم عليهم والتصدِّي لتلك الحوادث، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي: |
3. Expresses deep concern at the continuing violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of child soldiers, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks on schools and/or hospitals, and at the continued displacement of children as a result of armed conflict; | UN | 3- يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال، وقتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وارتكاب أنواع أخرى من العنف الجنسي ضدهم، واختطاف الأطفال، وشن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات، وإزاء التشريد المستمر للأطفال نتيجةً للنزاع المسلح؛ |
In particular, reports regarding the situation of Palestinian children in the Gaza Strip starkly reveal the depth and extent of the severe trauma inflicted on these children as a result of the Israeli military aggression against the Gaza Strip last winter, the continuing Israeli blockade, and the extremely negative repercussions of both of these dehumanizing, illegal acts of aggression and collective punishment by the occupying Power. | UN | وعلى وجه التحديد، تكشف بجلاء تقارير تتعلق بحالة الأطفال الفلسطينيين في قطاع غزة عن عمق ومدى الصدمة الشديدة التي تعرض لها أولئك الأطفال من جراء الاعتداء العسكري الإسرائيلي الذي شن على قطاع غزة في الشتاء الماضي والحصار الإسرائيلي المستمر، والتداعيات السلبية للغاية لكلا هذين العملين اللا إنسانيين وغير المشروعين من جانب السلطة القائمة بالاحتلال والعقوبة الجماعية التي تفرضها بحقهم. |
* The suffering of women and children as a result of armed disputes and occupation | UN | :: معاناة النساء والأطفال نتيجة النزاعات المسلحة والاحتلال |
The Special Representative's visits had revealed the shameful conditions suffered by children as a result of Israeli military action that targeted them specifically. | UN | قد أظهرت زيارات الممثلة الخاصة للأمين العام الوضع المزري للأطفال نتيجة الأعمال العسكرية الإسرائيلية التي استهدفتهم على وجه الخصوص. |