"children by armed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسلحة للأطفال
        
    The conference endorsed the N'Djamena Declaration, through which the Government committed itself to putting an end to the recruitment and use of children by armed groups and forces. UN وأقر المؤتمر إعلان إنجامينا، الذي التزمت بموجبه الحكومة بإنهاء تجنيد الجماعات والقوات المسلحة للأطفال واستخدامهم.
    Recruitment and use of children by armed forces and groups UN تجنيد القوات والجماعات المسلحة للأطفال واستعمالها لهم
    It welcomed the plan of action to prevent the recruitment of children by armed forces. UN ورحبت بخطة العمل المتعلقة بمنع تجنيد القوات المسلحة للأطفال.
    It strongly condemns the large scale recruitment and use of children by armed groups. UN ويدين بشدة تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال واستخدامهم على نطاق واسع.
    Belgium referred to the Committee on the Rights of the Child's concern about the use of children by armed groups and the Committee's recommendation on the adoption of a national plan of action for children and asked about progress made on these matters. UN وأشارت بلجيكا إلى قلق لجنة حقوق الطفل بشأن تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال وإلى توصية اللجنة بخصوص اعتماد خطة عمل وطنية لشؤون الطفل واستفسرت عن التقدم المحرَز فيما يتعلق بهذه المسائل.
    A. Recruitment and use of children by armed forces and armed groups UN ألف - تجنيد القوات والجماعات المسلحة للأطفال واستعمالها لهم
    She was also very concerned by the use of children by armed groups as spies or messengers and, even more troubling, as soldiers and bomb planters or carriers. UN كما ساورها القلق البالغ إزاء استخدام الجماعات المسلحة للأطفال كجواسيس أو رسل، أو كجنود يكلفون بزرع القنابل ونقلها، وهو الأمر الأكثر إثارة للانزعاج.
    14. Examples of recruitment of children by armed forces and groups during the reporting period are set out below: UN 14 - وترد فيما يلي أمثلة عن تجنيد القوات والجماعات المسلحة للأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    Protection mechanisms have been put in place in coordination with local law enforcement authorities and seminars have been conducted to better raise awareness within communities on child protection and the use of children by armed forces and groups. UN وقد طبقت آليات الحماية بالتنسيق مع السلطات المحلية لإنفاذ القانون وعقدت حلقات دراسية للارتقاء بمستوى الوعي داخل المجتمعات المحلية بحماية الأطفال واستغلال القوات والجماعات المسلحة للأطفال.
    56. Recruitment of children by armed groups remains a major concern in Africa. UN 56 - ولا يزال تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال يشكل مصدر قلق رئيسي في أفريقيا.
    46. MINURCAT continued to support Government efforts to end the recruitment and use of children by armed groups. UN 46 - واصلت البعثة دعم جهود الحكومة الرامية إلى إنهاء تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال واستخدامهم.
    Strong child protection provides a defence against the risks and vulnerabilities underlying many forms of harm and abuse, including sexual abuse and exploitation; trafficking; child labour; violence; living or working on the streets; and the impact of armed conflict, including the use of children by armed forces and groups. UN فتوفير الحماية القوية للأطفال يشكّل دفاعا ضد المخاطر وأوجه الضعف التي تقوم عليها أشكال عديدة من الضرر والإيذاء، بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيَين؛ والاتجار؛ وعمل الأطفال؛ والعنف؛ والعيش في الشوارع أو العمل فيها؛ وأثر النزاع المسلح؛ بما في ذلك استخدام القوات والجماعات المسلحة للأطفال.
    Use of children by armed groups in the exploitation of natural resources: a vicious circle UN 5 - استخدام الجماعات المسلحة للأطفال في استغلال الموارد الطبيعية - حلقة مفرغة
    Task Force members, including MINURCAT, UNICEF, UNHCR and UNDP, continue to conduct verification visits in refugee camps and internally displaced person sites and to support Government efforts to eradicate the recruitment of children by armed groups. UN وواصل أعضاء فرقة العمل، بما فيهم البعثة، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والبرنامج الإنمائي القيام بزيارات التحقق إلى مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا وتوفير الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل القضاء على تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال.
    VII. Recruitment of children by armed groups UN سابعا - تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال
    38. In some situations, the recruitment of children by armed groups also continues to be a pressing issue for internally displaced families and communities perpetually at risk of being further displaced. UN 38- وفي بعض الحالات، يظل تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال أيضاً مسألة ملحة بالنسبة للعائلات والمجتمعات المشردة التي يحدق بها على الدوام خطر زيادة تشريدها.
    16. The Government of Chad, with support from the United Nations Children's Fund (UNICEF), organized a subregional conference on ending the recruitment and use of children by armed forces and groups, from 7 to 9 June in N'Djamena. UN 16 - وعقدت حكومة تشاد، بدعم من اليونيسيف، مؤتمرا دون إقليمي عن إنهاء وقف تجنيد القوات المسلحة والجماعات المسلحة للأطفال واستخدامهم في الفترة من 7 إلى 9 حزيران/يونيه في إنجامينا.
    95. The child protection component will assist in the implementation of the provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements related to monitoring the recruitment and use of children by armed forces and investigating other crimes against children, including abduction and sexual violence. UN 95 - سيقدم العنصر المعني بحماية الأطفال المساعدة في تنفيذ أحكام اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة ذات صلة برصد تجنيد القوات المسلحة للأطفال واستخدامها لهم، وبالتحقيق في سائر الجرائم التي تستهدفهم بما في ذلك الاختطاف والعنف الجنسي.
    95. The child protection component will assist in the implementation of the provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements related to monitoring the recruitment and use of children by armed forces and investigating other crimes against children, including abduction and sexual violence. UN 95 - سيقدم العنصر المعني بحماية الأطفال المساعدة في تنفيذ أحكام اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة ذات صلة برصد تجنيد القوات المسلحة للأطفال واستخدامها لهم، وبالتحقيق في سائر الجرائم التي تستهدفهم بما في ذلك الاختطاف والعنف الجنسي.
    Recruitment of children by armed forces/groups was raised during meetings of the Ceasefire Joint Military Committee in Juba, resulting in advocacy by the Committee to the Sudan Armed Forces and the Sudan People's Liberation Army to refrain from recruiting children UN أثير موضوع تجنيد القوات المسلحة/الجماعات المسلحة للأطفال خلال اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار التي عقدت في جوبا، مما أسفر عن قيام هذه اللجنة بأنشطة الدعوة لدى القوات السودانية المسلحة والجيش الشعبي لتحرير السودان من أجل الامتناع عن تجنيد الأطفال في القوات المسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus