On the issue of finding places in schools for children leaving prison in the middle of the school year, it stated that the Department of Correctional Services would take measures, including earlier identification of those children in order to take remedial actions. | UN | وبخصوص مسألة إيجاد أماكن في المدارس للأطفال الذين يغادرون السجن في منتصف العام الدراسي، قالت إن إدارة الدوائر الإصلاحية ستتخذ تدابير منها التحديد المبكر لهؤلاء الأطفال بغية اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Furthermore, propitious conditions have been created for initiatives to be led and run by children in order to ensure that they are able to express their opinions and ideas on matters that affect them directly. | UN | وفضلا عن ذلك، تمت تهيئة ظروف ملائمة للمبادرات من المقرر أن يقودها ويديرها الأطفال بغية ضمان تمكنهم من الإعراب عن آرائهم وأفكارهم بشأن المسائل التي تؤثر عليهم تأثيرا مباشرا. |
The Committee does not favour one over the other, as the general aim of the 2004 day of general discussion will be to broaden the understanding of and raise awareness about the rights of the youngest children in order to facilitate their full implementation by States parties to the Convention. | UN | ولا تفضل اللجنة فئة عمرية على أخرى، إذ إن الهدف العام من يوم المناقشة العامة لعام 2004 سيكون زيادة الفهم وإذكاء الوعي بحقوق صغار الأطفال بغية تيسير إعمالها الكامل من جانب الدول الأطراف في الاتفاقية. |
It further regrets the lack of early detection programmes of deafness for children in order to minimize and prevent further disabilities. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها كذلك لعدم وجود برامج للكشف المبكر عن صمم الأطفال من أجل التقليل إلى أدنى حد من حدوث إعاقات أخرى والوقاية منها. |
While the number of girl victims of sexual abuse exceeded that of boys, she agreed that the latter should not be overlooked, hence the importance of ensuring the participation of all children in order to hear about and directly address their needs. | UN | وبينما يفوق عدد الفتيات ضحايا الاعتداءات الجنسية عدد الصبيان، فإنها توافق على عدم إغفال الضحايا من الصبيان، ومن ثم أهمية ضمان مشاركة جميع الأطفال بهدف الاستماع إلى آرائهم ومعالجة احتياجاتهم مباشرة. |
Following the Committee's recommendations, in 2003 Croatia established the Office of the Ombudsperson for children in order to enhance the effective protection of children. | UN | وعقب توصيات اللجنة، أنشأت كرواتيا في عام 2003 مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال بغية تعزيز الحماية الفعالة للأطفال. |
(b) Strengthen awareness-raising campaigns with the involvement of children in order to prevent and combat child abuse; | UN | (ب) تعزيز حملات التوعية بإشراك الأطفال فيها بغية منع الإساءات التي يتعرضون إليها ومكافحتها؛ |
It also expresses the intention of the Council to enter, or support the Secretary-General in entering, into dialogue with parties to armed conflict that recruit or use children in order to develop clear and time-bound action plans to end the practice. | UN | كما عبّر كذلك عن عزم المجلس الدخول أو دعم الأمين العام في الدخول في حوار مع الأطراف في الصراعات المسلحة التي تجند أو تستخدم الأطفال بغية وضع خطط عمل واضحة وموقوتة لإنهاء هذه الممارسة. |
(a) Undertaking a study and assessment of the situation of these children in order to get an accurate picture of the causes and magnitude of the phenomenon; | UN | (أ) الاضطلاع بدراسة وتقييم لحالة هؤلاء الأطفال بغية الحصول على صورة دقيقة لأسباب الظاهرة وحجمها؛ |
(a) Strengthen awareness-raising and education campaigns with the involvement of children in order to prevent and combat all forms of child abuse; | UN | (أ) تعزيز حملات التوعية والتثقيف بمشاركة الأطفال بغية منع ومكافحة جميع أشكال إساءة معاملة الأطفال؛ |
(b) Develop awareness-raising campaigns with the involvement of children in order to prevent and combat child abuse; | UN | (ب) تنظيم حملات توعية بمشاركة الأطفال بغية الحيلولة دون ظاهرة إيذاء الأطفال ومحاربتها؛ |
If one were to effectively measure the prevalence of a certain illness among children in order to devise a public programme to eradicate that illness, one would have to take such social and cultural factors into account. | UN | وقال إنه إذا أراد المرء أن يقيس على نحو فعال مدى انتشار مرض معين بين الأطفال بغية وضع برنامج عام لاستئصال ذلك المرض، فإنه يتعين على المرء أن يأخذ العوامل الاجتماعية والثقافية من هذا القبيل في الحسبان. |
(c) Extend the assistance measures to support children in order to facilitate their full reinsertion into school; | UN | (ج) توسيع نطاق تدابير المساعدة لدعم الأطفال بغية تيسير إعادة إدماجهم الكامل في المدارس؛ |
377. The Committee is concerned that insufficient measures have been taken for the development of indicators and the systematic collection of disaggregated data on the areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and to assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | 377- ويساور اللجنة القلق لعدم اتخاذ تدابير كافية لوضع مؤشرات والقيام بتجميع منهجي للبيانات المفصلة بشأن المجالات المشمولة بالاتفاقية فيما يتصل بجميع فئات الأطفال بغية رصد وتقييم التقدم المحرز وتقييم أثر السياسات المعتمدة بخصوص الأطفال. |
It further regrets the lack of early detection programmes of deafness for children in order to minimize and prevent further disabilities. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها كذلك لعدم وجود برامج للكشف المبكر عن صمم الأطفال من أجل التقليل إلى أدنى حد من حدوث إعاقات أخرى والوقاية منها. |
(b) Strengthen awareness-raising and education campaigns with the involvement of children in order to prevent and combat child abuse; | UN | (ب) تعزيز حملات إذكاء الوعي والتثقيف مع إشراك الأطفال من أجل منع الاعتداء على الأطفال ومحاربته؛ |
The Government is endeavouring to put in place new legislation and to amend existing laws to eliminate all forms of violence against children in order to secure a safe environment for children. We are working to provide a larger number of social care institutions for children orphaned as a result of violence in Iraq. | UN | وتسعى الحكومة إلى اعتماد تشريعات جديدة أو تعديل التشريعات القائمة، حسب الضرورة، للقضاء على كافة صور العنف ضد الأطفال من أجل ضمان بيئة سليمة للطفولة، والعمل على توفير عدد أكبر من مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأطفال الذين توفي ذووهم جراء العنف الذي يشهده العراق. |
UNICEF and other child protection partners have strengthened their presence along border areas in Guinea, Liberia, Sierra Leone and Côte d'Ivoire and have established a surveillance mechanism to monitor the movements of children in order to report on and address child rights violations. | UN | وعززت اليونيسيف والجهات الشريكة المعنية بحماية الطفل من وجودها على امتداد المناطق الحدودية بين غينيا وليبريا وسيراليون وكوت ديفوار، كما أقامت آلية للمراقبة لرصد تنقلات الأطفال بهدف الإبلاغ عن انتهاكات حقوقهم والتصدي لها. |
The crisis and the ongoing violence have involved a large number of young people, highlighting the critical need to strengthen the legal framework for justice for children in order to ensure capacity to deal with young offenders within all pillars of the justice sector and to establish programmes and mechanisms to support the peaceful social reintegration of young offenders into their communities. | UN | وقد شملت الأزمة والعنف المستمر عددا كبيرا من الشباب، مما يبرز الحاجة الماسة إلى تعزيز الإطار القانوني للعدالة من أجل الأطفال بهدف كفالة وجود القدرة على التعامل مع المجرمين من الأحداث في إطار ركائز قطاع العدل جميعها، وإنشاء برامج وآليات لدعم إعادة إدماج المجرمين من الأحداث في مجتمعاتهم بطريقة سلمية. |
This bill seeks to effect a series of amendments to a number of existing laws affecting children in order to effect reform and to ensure that Trinidad and Tobago complies with its obligations under the Convention on the Rights of the Child. | UN | ينص المشروع على إجراء سلسلة من التعديلات على عدد من القوانين الحالية المتعلقة بالأطفال بغية إصلاحها وضمان أن تمتثل ترينيداد وتوباغو لالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
CRC recommended that Croatia strengthen awareness-raising and education campaigns with the involvement of children in order to prevent and combat child abuse and promote positive, non-violent forms of discipline. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل كرواتيا بأن تعزز حملات التوعية والتثقيف بإشراك الأطفال فيها بغية منع الإساءة التي يتعرضون لها ومكافحتها وتعزيز أشكال التأديب الإيجابية والخالية من العنف(64). |
698. The Committee is concerned that the current data collection mechanism is insufficient to afford the systematic and comprehensive collection of disaggregated quantitative and qualitative data for all areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | 698- ويقلق اللجنة أن الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية لإتاحة التجميع المنهجي والشامل لبيانات كمية ونوعية مفصلة عن كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية وبالنسبة لجميع فئات الأطفال على نحو يمكّن من رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة على الأطفال. |
Since 2007, OHCHR has established a focal point on violence against children in order to provide support to the follow-up to the study. | UN | ومنذ عام 2007 أقامت المفوضية جهة وصل معنية بالعنف ضد الأطفال قصد تقديم الدعم لمتابعة الدراسة. |
(c) To evaluate progress on the creation of a protective environment for children in order to glean good practices and lessons learned. | UN | (ج) تقييم التقدّم المحرَز على صعيد إنشاء بيئة حامية للأطفال بغية استشفاف الممارسات الجيدة والدروس المستقاة. |