"children living and working in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال الذين يعيشون ويعملون في
        
    • والأطفال الذين يعيشون ويعملون في
        
    The Day highlighted the significant challenges encountered by children living and working in the streets in Africa, including their vulnerability to violence. UN وسلّط هذا الاحتفال الضوء على التحديات الكبيرة التي يواجهها الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع في أفريقيا، بما في ذلك تعرضهم للعنف.
    Poland expressed concern about reports of the increasing number of children living and working in the street and the lack of awareness about domestic violence, ill-treatment and sexual abuse of children. UN وأعربت بولندا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد تزايد عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشارع وإزاء نقص الوعي بالعنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم.
    Brazil was concerned about the corporal punishment reports; the situation of children living and working in the streets; the low legal age for criminal responsibility and the situation of migrant workers. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالعقاب البدني؛ وإزاء حالة الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع؛ والسن القانونية المنخفضة للمسؤولية الجنائية وحالة العمال المهاجرين.
    Congo recommended that appropriate technical and financial assistance be provided to Mali in the field of women literacy and in the struggle against the phenomenon of children living and working in the street. UN وأوصت الكونغو بتوفير المساعدة التقنية والمالية المناسبة لمالي في مجالي محو أمية المرأة ومكافحة ظاهرة الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.
    In particular, the Committee is seriously concerned at the widespread poverty, the weakening of the family structure, the increasing numbers of neglected and homeless children and children living and working in the street, the high numbers of suicides, the extent of drug and alcohol abuse and increases in juvenile delinquency. UN وعلى وجه الخصوص، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء انتشار الفقر وتردي هيكل الأسرة، وتزايد أعداد الأطفال المهملين وعديمي المأوى والأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشارع، وارتفاع عدد حالات الانتحار، وانتشار إساءة استعمال العقاقير والكحول وزيادة حالات جنوح الأحداث.
    Social services should reach out and assist children living and working in the streets and other high-risk groups; professionals coming into contact with children living or working in the streets should be sensitized to child protection, as should the general population. UN وينبغي للخدمات الاجتماعية الوصول إلى الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع وغيرهم من الفئات الشديدة التعرض للمخاطر ومساعدتهم؛ وينبغي توعية المهنيين الذين يتصلون بالأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع لحمايتهم، شأنهم شأن السكان بشكل عام.
    366. While noting with appreciation the efforts of the State party in mainland China, the Committee is concerned at the significant numbers of children living and working in the streets. UN 366- بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود في الصين القارية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الأعداد الكبيرة من الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.
    (a) children living and working in the streets; UN (أ) الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع؛
    The 2005 CCA noted that children are subjected to abuse, neglect, violence and exploitation, including children living and working in the street. UN 27- ولاحظ التقييم القطري المشترك لعام 2005 أن الأطفال يتعرضون للاعتداء والإهمال والعنف والاستغلال، ويشمل ذلك الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.
    (a) children living and working in the street, including statistical data disaggregated by age group and by migration origin, as well as measures taken to address the problem; UN (أ) الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة حسب الفئة العمرية ومنشأ الهجرة فضلاً عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة؛
    CRC noted a lack of comprehensive strategies and policies to address the root causes pushing children to the streets and recommended undertaking a comprehensive national survey of the number, composition and characteristics of children living and working in the streets. UN 23- ولاحظت لجنة حقوق الطفل الافتقار إلى استراتيجيات وسياسات شاملة لمعالجة الأسباب الأساسية التي تدفع الأطفال إلى العيش في الشوارع، وأوصت بإجراء دراسة استقصائية وطنية شاملة لمعرفة أعداد وتركيبة وسمات الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع(62).
    (a) Undertaking further research into the situation of children living and working in the streets, and using such research to develop appropriate programmes and policies to reduce the number of street children and provide them with appropriate assistance; UN (أ) أن تقوم ببحوث إضافية بشأن حالة الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وأن تستند إلى نتائج هذه البحوث لوضع برامج وسياسات ملائمة لتخفيض عدد أطفال الشوارع ومدهم بالمساعدة المناسبة؛
    (a) Undertake a comprehensive national survey of the number, composition and characteristics of children living and working in the streets in order to design and implement comprehensive strategies and policies to prevent and combat all forms of abuse and exploitation; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية وطنية شاملة عن عدد وتشكيلة وسمات الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة لمنع ومكافحة جميع أشكال الإيذاء والاستغلال؛
    children living and working in the street, including statistical data disaggregated by age group and by migration origin, as well as measures taken to address the problem; UN (أ) الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة حسب الفئة العمرية ومنشأ الهجرة فضلاً عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة؛
    Redouble its efforts to eliminate child labour, and protect children who are vulnerable, especially children living and working in the streets (Ecuador); UN 81-40- مضاعفة جهودها الرامية إلى القضاء على عمالة الأطفال، وحماية الأطفال المستضعفين، لا سيما الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع (إكوادور)؛
    (a) Undertake a comprehensive national survey of the number, composition and characteristics of working children and of children living and working in the streets in order to design and implement comprehensive strategies and policies to prevent and combat their economic exploitation; UN (أ) أن تجري دراسة استقصائية وطنية شاملة لعدد الأطفال العاملين وتركيبتهم وخاصياتهم، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي لهؤلاء الأطفال؛
    (a) Undertake a comprehensive national survey of the number, composition and characteristics of children living and working in the streets in order to design and implement comprehensive strategies and policies to address the root causes pushing children to the streets, with the aim of reducing and preventing this occurrence and to identify children at risk; UN (أ) إجراء مسح وطني شامل للوقوف على عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع وعلى تكوينهم وخصائصهم، من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات ترمي إلى التصدي للأسباب الجذرية وراء ظاهرة أطفال الشوارع بهدف الحد منها ومنع حدوثها ومعرفة الأطفال المعرضين لها؛
    (a) Undertake a comprehensive national survey of the number, composition and characteristics of children living and working in the streets in order to design and implement comprehensive strategies and policies to address the root causes pushing children to the streets with the aim of reducing and preventing this occurrence and to identify children at risk; UN (أ) إجراء مسح وطني شامل للوقوف على عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع وعلى تكوينهم وخصائصهم، من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات ترمي إلى التصدي للأسباب الجذرية وراء ظاهرة أطفال الشوارع بهدف الحد منها ومنع حدوثها ومعرفة الأطفال المعرضين لها؛
    In particular, the Committee is seriously concerned at the widespread poverty, the weakening of the family structure, the increasing numbers of neglected and homeless children and children living and working in the street, the high numbers of suicides, the extent of drug and alcohol abuse and increases in juvenile delinquency. UN وعلى وجه الخصوص، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء انتشار الفقر وتردي هيكل الأسرة، وتزايد أعداد الأطفال المهملين وعديمي المأوى والأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشارع، وارتفاع عدد حالات الانتحار، وانتشار إساءة استعمال العقاقير والكحول وزيادة حالات جنوح الأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus