"children living in the streets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال الذين يعيشون في الشوارع
        
    • اﻷطفال العائشين في شوارع
        
    • والأطفال الذين يعيشون في الشوارع
        
    • للأطفال الذين يعيشون في الشوارع
        
    • الأطفال الذين يعيشون في شوارع
        
    The Committee notes the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect children living in the streets. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة هذا الوضع وحماية الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    26. CRC was concerned at the high number of children living in the streets. UN 26- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    281. The Committee expresses its concern at the significant number of children living in the streets and notes that assistance to these children is provided mainly by non-governmental organizations. UN 281- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وتلاحظ أن المساعدة تقدم لهؤلاء الأطفال، بصورة أساسية من منظمات غير حكومية.
    The Committee also notes with concern the continued lack of a systematic and comprehensive strategy to address the need for the prevention, reduction of the number and protection of children living in the streets. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً عدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة حتى الآن تلبّي ضرورة منع هذه الظاهرة وتخفيض عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وحمايتهم.
    161. The Committee is concerned by the increasing number of children living in the streets of the main cities and the lack of information in this area. UN ١٦١- ويقلق اللجنة العدد المتزايد من اﻷطفال العائشين في شوارع المدن الرئيسية، ونقص المعلومات في هذا المجال.
    The State party should ensure that information collected contains up-to-date data, disaggregated, among others, by sex, age and geographical areas on a wide-range of vulnerable groups, including children living in poverty, orphans, children with disabilities, children living in the streets and working children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن المعلومات المجمعة تحوي بيانات محدثة ومصنفة حسب عناصر منها الجنس والسن والمناطق الجغرافية، عن طائفة عريضة من الفئات الضعيفة، ومن بينها الأطفال الذين يعيشون في فقر والأيتام والأطفال المعوقون والأطفال الذين يعيشون في الشوارع والأطفال العاملون.
    It made recommendations which included the adoption of measures to provide specific attention to children living in the streets. UN وقدمت توصيات شملت اعتماد تدابير تولي اهتماماً خاصاً للأطفال الذين يعيشون في الشوارع(95).
    The Committee recommends that the State party raise public awareness of the situation of children living in the streets and combat misconceptions and prejudices against them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنمية الوعي العام بحالة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع ومكافحة الأفكار الخاطئة والنمطية ضدهم.
    (d) Raise awareness about children living in the streets in order to change negative public attitudes about them; and UN (د) التوعية بشأن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع بغية تغيير المواقف السلبية العامة تجاههم؛
    344. While welcoming the establishment of a national programme for the social settlement and resettlement of street children, the Committee remains concerned at the increase in the number of children living in the streets. UN 344- ترحب اللجنة بوضع برنامج وطني للتوطين وإعادة التوطين الاجتماعي لأطفال الشوارع إلا أن القلق لا يزال يساورها إزاء زيادة عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    It is also particularly concerned about respect for the entitlement of children living in the streets to the special protection and assistance to be provided by the State to children temporarily or permanently deprived of a family environment, in accordance with the provisions of article 20. UN وتهتم اللجنة أيضاً اهتماماً خاصاً بمسألة مراعاة حق الأطفال الذين يعيشون في الشوارع بالحماية الخاصة والمساعدة التي ينبغي للدولة أن توفرها للأطفال المحرومين مؤقتاً أو دائماً من بيئة الأسرة، وفقاً لأحكام المادة 20.
    It is also particularly concerned about respect for the entitlement of children living in the streets to the special protection and assistance to be provided by the State to children temporarily or permanently deprived of a family environment, in accordance with the provisions of article 20. UN وتهتم اللجنة أيضاً اهتماماً خاصاً بمسألة مراعاة حق الأطفال الذين يعيشون في الشوارع بالحماية الخاصة والمساعدة التي ينبغي للدولة أن توفرها للأطفال المحرومين مؤقتاً أو دائماً من بيئة الأسرة، وفقاً لأحكام المادة 20.
    Analysis of 27 concluding observations adopted by the Committee on the Rights of the Child from its twenty-sixth to twenty-eighth sessions reveals that the problem of children living in the streets is at the forefront of the Committee's concerns in most of the countries reviewed. UN ويتبين من التحليل 27 ملاحظة ختامية اعتمدتها لجنة حقوق الطفل، في دوراتها السادسة والعشرين إلى الثامنة والعشرين، أن مشكلة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع تتصدر شواغل اللجنة في معظم البلدان المشمولة بالاستعراض.
    (e) Raise awareness about children living in the streets in order to change negative public attitudes about them; UN (ﻫ) رفع مستوى الوعي بشأن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع من أجل تغيير مواقف الجمهور السلبية تجاههم؛
    Ensure full participation of children living in the streets in the planning, implementation and evaluation of programmes; UN (ج) أن تضمن مشاركة جميع الأطفال الذين يعيشون في الشوارع مشاركة كاملة في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج؛
    74. The Committee remains seriously concerned at the high number of children living in the streets (nearly 250,000) and their special vulnerability to various forms of violence and abuse, including sexual and economic exploitation. UN 74- لا تزال اللجنة تشعر بقلق شديد إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع (000 250 طفل تقريباً)، وتعرضهم تحديداً لشتى أشكال العنف والإيذاء، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    (d) Raise awareness of children living in the streets in order to change negative public attitudes about them; UN (د) التوعية بشأن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع بغية تغيير المواقف السلبية العامة تجاههم؛
    23. CRC reiterated its concern at the high number of children living in the streets and their special vulnerability to various forms of violence and abuse. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وتعرضهم بشكل خاص لأشكال مختلفة من العنف والإيذاء.
    In some specific situations, such as that of children living in the streets or working children, abuse of inhalants is common at a very young age (often as young as even six or seven). UN وفي بعض حالات معيّنة، كحالة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع أو الأطفال العاملين، فإن تعاطي مواد التنشق شائع في عمر مبكر جدا (وغالبا ما يكون حتى بين فتيان في السادسة أو السابعة من العمر).
    144. The Committee recommends that the State party support existing mechanisms to provide children living in the streets with adequate nutrition, clothing, housing, health care and educational opportunities, including vocational and life-skills training, in order to ensure their full development. UN 144- توصي اللجنة بأن تدعم الدولة الطرف الآليات القائمة لتزويد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع بقدر كاف من الغذاء والكساء، والسكن اللائق والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب على المهارات المهنية والمعيشية، بغية ضمان نمائهم الكامل.
    The Committee is concerned by the increasing number of children living in the streets of the main cities and the lack of information in this area. UN ٧٩٦- ويقلق اللجنة العدد المتزايد من اﻷطفال العائشين في شوارع المدن الرئيسية، ونقص المعلومات في هذا المجال.
    This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including child victims of abuse, neglect, or ill-treatment; children with disabilities; children belonging to ethnic groups; refugee and asylum-seeking children; children in conflict with the law; working children; children living in the streets and in rural areas; and UN وينبغي أن يغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن 18 سنة، مع التركيز بوجه خاص على أضعف فئات الأطفال، بمن فيهم الأطفال من ضحايا الاستغلال والإهمال وسوء المعاملة؛ والأطفال المعوقون؛ والأطفال المنتمون إلى المجموعات العرقية؛ والأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء؛ والأطفال الذين لديهم مشاكل قانونية؛ والأطفال العاملون؛ والأطفال الذين يعيشون في الشوارع وفي المناطق الريفية؛
    (h) Ensure in particular that no child will be subjected to discrimination with regard to his or her right to adequate housing on the grounds of his or her parents' race, colour, national or ethnic origin, sex, property or other status, and that special protection and assistance be provided to children living in the streets and those temporarily or permanently deprived of a family environment; UN (ح) العمل على وجه الخصوص على ضمان عدم تعرض أي طفل للتمييز فيما يتعلق بحقه في السكن الملائم، على أساس عرق الأبوين أو لونهما أو أصلهما القومي أو الإثني أو بسبب نوع الجنس أو الأملاك أو أي وضع آخر، وتوفير حماية ومساعدة خاصة للأطفال الذين يعيشون في الشوارع ولأولئك المحرومين مؤقتاً أو بصورة دائمة من البيئة الأسرية(39)؛
    The Committee reiterates its concern at the increasing number of children living in the streets of the State party and the continued lack of specific policies and programmes to address the situation and assure the rights of these children, particularly to adequate housing, health, nutrition and education. UN 68- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تزايد عدد الأطفال الذين يعيشون في شوارع الدولة الطرف وإزاء استمرار الافتقار إلى سياسات وبرامج محددة لدراسة الوضع ولضمان حقوق هؤلاء الأطفال، لا سيما حقوقهم في السكن الملائم والصحة والغذاء والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus