Violence affected children of all ages, even the very young. | UN | ويؤثر العنف على الأطفال بجميع أعمارهم، حتى أصغر الشبان. |
15. Calls upon States to ensure the enjoyment by children of all their civil, cultural, economic, political and social rights without discrimination of any kind; | UN | 15- يهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون أي تمييز؛ |
These were children of all ethnic backgrounds. | UN | كان هؤلاء الأطفال من جميع الخلفيات العرقية. |
A library of over 200 children's books focusing on children of all races was shipped. | UN | وجرى أيضا شحن مكتبة تضم أكثر من 200 كتاب للأطفال تركز على الأطفال من جميع الأجناس. |
(ss) Reduce school drop-out rates for children of all communities, in particular for children of affected communities, with special attention to the situation of girls; | UN | (ق ق) تخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة (التسرّب) بين الأطفال في جميع المجتمعات المحلية، لا سيما أطفال المجتمعات المحلية المتأثرة، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة الفتيات؛ |
While relevant and necessary for children of all ages, play is particularly significant in the early years of schooling. | UN | ولئن كان اللعب مهماً وضرورياً للأطفال من جميع الأعمار، فإنه ذو أهمية خاصة في سنوات الدراسة المبكرة. |
15. Calls upon States to ensure the enjoyment by children of all their civil, cultural, economic, political and social rights without discrimination of any kind; | UN | 15- يهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون أي تمييز؛ |
7. Reaffirms paragraphs 9 to 11 of its resolution 63/241, and calls upon States to ensure the enjoyment by children of all their civil, cultural, economic, political and social rights without discrimination of any kind; | UN | عدم التمييز 7 - تؤكد من جديد الفقرات 9 إلى 11 من قرارها 63/241، وتهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛ |
" 7. Reaffirms paragraphs 9 to 11 of its resolution 63/241, and calls upon States to ensure the enjoyment by children of all their civil, cultural, economic, political and social rights without discrimination of any kind; | UN | " 7 - تؤكد من جديد الفقرات 9 إلى 11 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛ |
7. Reaffirms paragraphs 9 to 11 of its resolution 63/241, and calls upon States to ensure the enjoyment by children of all their civil, cultural, economic, political and social rights without discrimination of any kind; | UN | 7 - تؤكد من جديد الفقرات 9 إلى 11 من قرار ها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛ |
7. Reaffirms paragraphs 9 to 11 of its resolution 63/241, and calls upon States to ensure the enjoyment by children of all their civil, cultural, economic, political and social rights without discrimination of any kind; | UN | 7 - تؤكد من جديد الفقرات من 9 إلى 11 من قرارها 63/241، وتهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛ |
It called on the pharmaceutical industry and all other stakeholders to ensure the development of medication that was suitable for children of all ages by 2010. | UN | ويطالب الصناعة الدوائية وجميع أصحاب المصلحة بضمان استنباط الأدوية التي تناسب الأطفال من جميع الأعمار بحلول عام 2010. |
Expansion of care offerings as needed to children of all age groups | UN | التوسع في عروض الرعاية بقدر ما يحتاجها الأطفال من جميع الفئات العمرية |
Recommend that inter-institutional and inter-sectoral coordination in each country be strengthened in order to protect children of all forms of exploitation, including commercial sexual exploitation; | UN | يوصون بتعزيز التنسيق بين شتى المؤسسات والقطاعات في كل بلد بغية حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال بما في ذلك الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية؛ |
Lebanon condemns the killing of children of all races, denominations and nationalities, be they Arab or Israeli, and in that respect the killing of all civilians. | UN | إن لبنان يدين قتل الأطفال من جميع الأعراق والأصول والجنسيات، سواء كانوا عربا أم إسرائيليين، كما يدين قتل المدنيين أيا كانوا. |
(ss) Reduce school drop-out rates for children of all communities, in particular for children of affected communities, with special attention to the situation of girls; | UN | (ق ق) تخفيض معدلات التوقف عن الدراسة بين الأطفال في جميع المجتمعات المحلية، لا سيما أطفال المجتمعات المحلية المتأثرة، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة الفتيات؛ |
Until 2010, a series of measures were planned to create needs-based facilities for children of all ages. | UN | وقد تقرر اتخاذ سلسلة من التدابير حتى عام 2010، لإنشاء مرافق للأطفال من جميع الأعمار تقوم على أساس الحاجة. |
72. Several participants mentioned that the issue of evolving capacities concerned children of all ages. | UN | 72- وذكر عدة مشاركين أن مسألة القدرات المتطورة تتعلق بالأطفال من جميع الأعمار. |
Of the total an important number of victims are children of all ages, who were executed, raped, ill-treated, abducted and forced to work for their abductors. | UN | ويشتمل المجموع على عدد كبير من الحالات ضحيتها أطفال من جميع الأعمار تعرضوا للإعدام والاغتصاب وإساءة المعاملة والاختطاف والعمل القسري لدى مختطفيهم. |
The varied international undertakings include a programme on schools of peace, which teaches solidarity and coexistence to more than 30,000 children of all faiths, particularly in developing countries. | UN | وتشمل مختلف الأنشطة الدولية برنامجاً عن مدارس السلام التي تعلم التضامن والتعايش لما يزيد عن 000 30 طفل من جميع الأديان، ولا سيما في البلدان النامية. |
8. Calls on States to take all appropriate measures, including legal reforms and special support measures, to ensure the enjoyment by children of all their human rights and fundamental freedoms without discrimination of any kind; | UN | 8- يهيب بالدول أن تتخذ كل ما هو مناسب من تدابير، بما فيها الإصلاحات القانونية وتدابير الدعم الخاصة، لضمان تمتع الأطفال بكل ما لهم من حقوق إنسان وحريات أساسية دونما تمييز من أي نوع؛ |
children of all ages are taken in to the shelter with their mothers; assistance and treatment for the children is included in the treatment plan. | UN | ويؤخذ الأطفال على اختلاف أعمارهم إلى الملجأ مع أمهاتهم؛ وتُدرج المساعدة والعلاج المقدم للأطفال في الخطة العلاجية. |
The Ministry of Family Affairs had care institutions for children of all ages where judges could place the children of incarcerated mothers. | UN | ولدى وزارة شؤون الأسرة مرافق ملائمة لاستقبال الأطفال من كافة الفئات العمرية، حيث يمكن للقاضي أن يقرر إيداع أطفال السجينات. |
The unit has published a guide to Bettembourg's day-care network for children of all ages. | UN | وقامت المصلحة الخاصة بحال المرأة للبلدية بإصدار دليل بشأن شبكة الحضانة المتوفرة لﻷطفال من كل اﻷعمار في بلدية بيتمبورغ. |
F.I.A.M.C. asks all doctors, nurses and health care workers world wide to make common cause to promote and protect the girl child, and children of all ages, working through media, personal effort and political collaboration. | UN | ويطلب الاتحاد من جميع الأطباء والممرضين وأخصائيي الرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم أن يتحدوا في سبيل حماية الطفلة، والأطفال من جميع الأعمار، عن طريق العمل من خلال وسائط الإعلام والجهد الشخصي والتعاون السياسي. |