"children on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال على
        
    • الأطفال في
        
    • الأطفال بشأن
        
    • للأطفال على
        
    • الأطفال عن
        
    • الطفل على
        
    • طفل في
        
    • الطفل عن
        
    • بالأطفال على
        
    • أطفالاً على
        
    • الأطفال حول
        
    • أطفال على
        
    • اﻷطفال الذين يعتمدون على
        
    • الأطفال أثناء
        
    • الأولاد في
        
    The meetings focused, among other things, on good practices and problems encountered in efforts to combat the exploitation of children on the Internet. UN وتناولت المحادثات، في جملة أمور، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة استغلال الأطفال على شبكة الإنترنت.
    485. There is no mechanism by which information on the employment of children on a parttime or holiday basis can be collated. UN ولا توجد آلية يمكن عن طريقها جمع معلومات عن استخدام الأطفال على أساس غير متفرغ أو في العطلات.
    They may find someone within the family to look after the young child or children on a voluntary or paid basis. UN يمكن العثور داخل الأسرة على شخص يتولى رعاية الطفل أو الأطفال في سن مبكرة سواء بدون مقابل أو بمقابل.
    It recommended ensuring birth registration for all children on French territory. UN وأوصت اللجنة بضمان تسجيل ميلاد جميع الأطفال في الأراضي الفرنسية.
    Participation in the national Working Group on Justice for children on issues related to reforming the juvenile justice system UN المشاركة في الفريق العامل الوطني المعني بإقامة العدل لصالح الأطفال بشأن القضايا المتصلة بإصلاح نظام قضاء الأحداث
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilisation of children on grounds of disability. UN وتبعاً لذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس الإعاقة في قوانينها.
    CERD, in particular, has noted the practices in some States of the segregation of children on the basis - either in part or in whole - on their identification with minority or migrant communities. UN ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوجه خاص، ما يُتبَع في بعض الدول من ممارسات ترمي إلى فصل الأطفال على أساس تصنيفهم، جزئياً أو كلياً، فــي مجتمعات الأقليات أو المهاجرين.
    442. Few NGOs have undertaken training children on computer and internet use in remote villages through an equipped bus. UN 442- تقوم بعض الجمعيات الأهلية بتدريب الأطفال على استعمال الكمبيوتر والإنترنت في القرى النائية بواسطة حافلة مجهزة.
    children on both sides of every conflict were the first victims of adults' mindless wars. UN وقال إن الأطفال على جانبي كل صراع هم الضحايا الأُوَل لحروب الكبار المجنونة.
    It is by basing our action for children on its general principles that we will be able to secure the progress required. UN وسنتمكن من إحراز التقدم المطلوب إذا بنينا عملنا من أجل الأطفال على قواعدها العامة.
    He's the guy that makes those awesome robots that work with the children on the autism spectrum. Open Subtitles وهو الرجل الذي يجعل تلك الروبوتات رهيبة أن العمل مع الأطفال على طيف التوحد.
    It is mostly women who accompany the children on such visits. UN والذين يصطحبون الأطفال في هذه الزيارات يكونون غالباً من النساء.
    Incidents included direct physical attacks against children on their way to school. UN وشملت الحوادث اعتداءات جسدية مباشرة على الأطفال في طريقهم إلى المدرسة.
    Art should be locked up in a museum where old people can enjoy it or children on field trips. Open Subtitles الفن يجب أن يقفل عليه داخل متحف حيث العجزة يستطيعون الاستمتاع به أو الأطفال في الرحلات المدرسية
    Some school principals faced legal proceedings initiated by the Fiscalía special prosecutor for children, on the grounds that the strikes violated children's right to education. UN وواجه بعض مديري المدارس إجراءات قانونية بدأها المختص بشؤون الأحداث في النيابة العامة، على أساس أن الاضرابات تخل بحق الأطفال في الحصول على التعليم.
    United Nations police also organized educational events and distributed learning materials to children on the subject of traffic safety. UN ونظمت شرطة الأمم المتحدة مناسبات تثقيفية ووزعت مواد تعليمية على الأطفال بشأن موضوع سلامة حركة المرور.
    United Nations police also organized educational events and distributed learning materials to children on the subject of traffic safety. UN ونظمت شرطة الأمم المتحدة مناسبات تثقيفية ووزعت مواد تعليمية على الأطفال بشأن موضوع سلامة حركة المرور.
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilization of children on grounds of disability. UN ولذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    The competition, which for the next few years will focus on climate change, will continue to be an effective means of creating awareness among children on environmental issues. UN وسوف تظل المسابقة، التي ستركز في السنوات القليلة القادمة على تغير المناخ، أداة فعّالة لنشر الوعي بين الأطفال عن القضايا البيئية.
    The Award will be granted to an individual or organization displaying extraordinary example and exemplary innovation and inspirational leadership in contributing to the advancement of the UNICEF mandate for children on a national, regional and global scale. UN وستمنح الجائزة لفرد أو منظمة تقدم مثالا رائعا وابتكارا نموذجيا وقيادة ملهمة تساهم في الدفع قدما بولاية اليونيسيف من أجل الطفل على نطاق وطني وإقليمي وعالمي.
    In 1980 there were 2.1 children on average per one female of fertile age, in 1992 - 1.5 children average. UN وفي ١٩٨٠ كانت لكل أنثى في سن الخصوبة في المتوسط ٢,١ طفل مقابل ١,٥ طفل في المتوسط عام ١٩٩٢.
    In the last three years of the mandate of the Special Representative, political-level child protection advocacy dialogue has resulted in tangible outcomes in the form of commitments by parties to conflict, which has also translated into specific results for the protection of children on the ground in several situations of concern. UN وأثناء السنوات الثلاث الأخيرة من ولاية الممثلة الخاصة، تمخّض الحوار الذي جرى على الصعيد السياسي في إطار جهود الدعوة المبذولة لحماية الطفل عن نتائج ملموسة تجسّدت في التزامات تعهّد بها أطراف النـزاع، والتي تُرجمت أيضاً إلى نتائج محددة لحماية الأطفال على أرض الواقع في عدة حالات مثيرة للقلق.
    12. CRC welcomed the enactment of a law criminalizing any intent to approach children on the Internet under a fictitious identity. UN 12- ورحبت لجنة حقوق الطفل بسن قانون جديد يُجرّم أي نية في الاتصال بالأطفال على شبكة الإنترنت بهوية مزيفة(33).
    A number of offenders have been arrested by law enforcement officers posing as children on the Internet. UN وقد ألقي القبض على عدد من الجناة من قبل موظفين معنيين بإنفاذ القوانين كانوا يقدمون أنفسهم بصفتهم أطفالاً على الانترنت.
    150. A consultative meeting was held with children on a number of child-related issues in Bahrain. UN حدث لقاء تشاوري مع الأطفال حول بعض قضايا الطفولة في مملكة البحرين:
    I took basic astronomy and there was no mention of life, or children, on any other planets. Open Subtitles لأنّي أدرس أساسيات الفلك.. لم يُذكر أي حياة، ولا أي أطفال على الكواكب الأخرى.
    The Child Supplement was subsumed under the standard rates payable to different categories of children on financial assistance. UN وكانت اﻹعانة التكميلية تصنﱠف ضمن المعدلات المعيارية القابلة للدفع لمختلف فئات اﻷطفال الذين يعتمدون على مساعدة مالية.
    Settlers continue to attack the children on their journey to and from school. UN ويواصل المستوطنون مهاجمة الأطفال أثناء ذهابهم إلى المدارس وعودتهم منها.
    I need to talk to some of these children on the bus. Open Subtitles انتظر يا سائق الحافلة اريد التحدث مع بعض الأولاد في الحافلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus