"children participating in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال المشاركين في
        
    • مشاركة الأطفال في
        
    • الأطفال المشاركون في
        
    • للأطفال المشاركين في
        
    Indeed, the number of children participating in this musical programme has risen from 60,000 to 110,000. UN والواقع أن عدد الأطفال المشاركين في هذا البرنامج الموسيقي قد ارتفع من 000 60 طفل إلى 000 110 طفل.
    The study also identified key principles for protecting the rights of children participating in transitional justice mechanisms and processes. UN كما حددت الدراسة المبادئ الرئيسية لحماية حقوق الأطفال المشاركين في آليات وعمليات العدالة الانتقالية.
    Moreover, in order to avoid (re-)victimization of children participating in judicial processes, States should make sure that their privacy and confidentiality are safeguarded at all times. UN وعلاوة على ذلك، وتوخياً لتجنب تكرار إيذاء الأطفال المشاركين في العمليات القضائية، ينبغي للدول أن تكفل حماية حقهم في الخصوصية والسرية في جميع الأوقات.
    I have again received troubling reports of children participating in hostilities in northern Darfur. UN وقد تسلّمت مرة أخرى تقارير مثيرة للقلق عن مشاركة الأطفال في الأعمال العدائية في شمالي دارفور.
    children participating in the consultations represented networks of children from countries in the region. UN ومثّل الأطفال المشاركون في المشاورات شبكات للأطفال من بلدان في المنطقة.
    (d) Ensure that children participating in legal processes have access to appropriate child-sensitive services to safeguard their rights and safety and to limit the possible negative impacts of the proceedings. UN (د) كفالة أن تتوافر للأطفال المشاركين في العمليات القانونية خدمات مراعية لاحتياجات الأطفال بغية صون حقوقهم وسلامتهم والحد من تعرضهم للتأثيرات السلبية المحتملة للإجراءات.
    When relevant, indication should also be given of the proportion of children participating in hostilities, including by age, gender and social and ethnic origin. UN ويجب الاشارة أيضاً، بحسب الاقتضاء، إلى نسبة الأطفال المشاركين في الحرب، مع تفصيل ذلك بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني.
    When relevant, indication should also be given of the proportion of children participating in hostilities, including by age, gender and social and ethnic origin. UN ويجب الاشارة أيضاً، إذا كانت لذلك صلة بالموضوع، إلى نسبة الأطفال المشاركين في الحرب، بما في ذلك بحسب السن والجنس والأصل الاجتماعي والإثني.
    Estimates of the number of children participating in illegal armed groups range from 8,000, according to the Ministry of Defence, to 11,000 according to non-governmental sources. UN وتتراوح الأرقام التقديرية لعدد الأطفال المشاركين في جماعات مسلحة غير مشروعة بين 000 8 طفل حسب ما ذكرت وزارة الدفاع و 000 11 طفل حسب مصادر غير حكومية.
    When relevant, indication should also be given of the proportion of children participating in hostilities, including by age, gender and social and ethnic origin. UN ويجب الإشارة أيضاً، بحسب الاقتضاء، إلى نسبة الأطفال المشاركين في الحرب، مع تفصيل ذلك بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني.
    When relevant, indication should also be given of the proportion of children participating in hostilities, including by age, gender and social and ethnic origin. UN ويجب الإشارة أيضاً، بحسب الاقتضاء، إلى نسبة الأطفال المشاركين في الحرب، مع تفصيل ذلك بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني.
    The Convention on the Rights of the Child and the two Optional Protocols were distributed to thousands of children participating in the celebration (annex 2). UN وتم توزيع اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين على آلاف الأطفال المشاركين في الاحتفال (المرفق 2).
    The programme has two main branches: Klabb Hilti for children and Id f'Id intended to train parents of children participating in Klabb Hilti. UN فللبرنامج فرعان رئيسيان: أحدهما مخصص للأطفال يسمّى Klabb Hilti، والآخر مخصص تحت تسمية Id f ' Id لتدريب والدي الأطفال المشاركين في Klabb Hilti.
    An understanding has been reached between organizations dealing with children's rights, MINUSTAH and the Ministries of Justice and Social Affairs that the disarmament, demobilization and reintegration of children participating in gang activity should be handled outside the criminal justice system. UN وتم التوصل إلى تفاهم بين المنظمات التي تعنى بحقوق الطفل، والبعثة، ووزارة العدل والشؤون الاجتماعية، يقضي بأن تُعالج قضية نزع سلاح الأطفال المشاركين في أنشطة العصابات وتسريحهم وإعادة إدماجهم، خارج نطاق نظام القضاء الجنائي.
    (j) The number/percentage of children participating in organized leisure, sports, cultural and artistic activities (rural/urban). UN (ي) عدد/نسبة الأطفال المشاركين في الأنشطة الترفيهية والرياضية والثقافية والفنية المنظمة (في الأرياف والمدن).
    Comparing the data form the National Household Sampling Survey (PNAD/2002) with the number of children assisted by the PETI it represents 27.23% of the working children and adolescents, from 5 to 15 years old. 60% of the children participating in the Program live in rural areas. UN وبمقارنة البيانات الواردة في الدراسة الاستقصائية لعينة من الأسر المعيشية الوطنية لعام 2002) بعدد الأطفال الذين ساعدهم البرنامج، تبين أن نسبتهم 27.23 في المائة من الأطفال والمراهقين العاملين ممن تتراوح أعمارهم بين 5 و 15 سنة. ويعيش 60 في المائة من الأطفال المشاركين في البرنامج في المناطق الريفية.
    Children were not recruited for labour, but there was a culture, tradition and practice of children participating in family activities and work. UN فالأطفال لا يُستأجرون للعمل، لكن هناك ثقافة وتقاليد وممارسات مشاركة الأطفال في أنشطة وأعمال الأسرة.
    10. There is currently no tangible evidence of children participating in the Government's regular armed forces (FANCI). UN 10 - ولا يوجد حاليا دليل ملموس على مشاركة الأطفال في القوات المسلحة النظامية التابعة للحكومة (القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار).
    Prior to those statements, however, a message was read out by children participating in the side event " Building the tree of life " . UN وقبل تلك البيانات، قام الأطفال المشاركون في الحدث الجانبي المسمى " بناء شجرة الحياة " بتلاوة رسالة.
    There is little difference in the participation rates of boys and girls in ECE. Of the total number of children participating in ECE in 2004, 51.1 per cent were boys and 48.9 per cent were girls. UN 146 - ويوجد اختلاف محدود في معدلات مشاركة البنين والبنات في تعليم الطفولة المبكرة فمن بين العدد الإجمالي للأطفال المشاركين في هذا المستوى من التعليم في عام 2004 كانت نسبة 51.1 في المائة من البنين ونسبة 48.9 في المائة من البنات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus