Many children recruited during the post-ceasefire recruitment campaign of 2006 did not join the Maoist army. | UN | ولم يلتحق العديد من الأطفال المجندين خلال حملة التجنيد لعام 2006 التالية لوقف إطلاق النار بالجيش الماوي. |
On the basis of data available to the Country Task Force, the average age of children recruited in the reporting period is 16.65 years. | UN | واستنادا إلى البيانات المتاحة للفريق العامل فإن متوسط سن الأطفال المجندين في الفترة المشمولة بالتقرير هو 16.65 سنة. |
15. Some of the children recruited were as young as 12. | UN | 15 - وبعض الأطفال المجندين لا تتجاوز أعمارهم 12 سنة. |
While most of the children recruited were between 14 and 17 years old, there were also recruitment cases involving children as young as 12 years old. | UN | وفي حين أن معظم الأطفال المجندين تتراوح أعمارهم ما بين 14 و 17 سنة، فقد كانت هناك أيضا حالات تم فيها تجنيد أطفال لا تتجاوز أعمارهم 12 عاما. |
At the camps, the children recruited received weapons training and religious education. | UN | ويتلقى الأطفال المجندون في المعسكرات تدريباً على استخدام الأسلحة وتعليماً دينياً. |
The reported cases may only be indicative of the actual number of children recruited given access limitations in LTTE-controlled areas. | UN | وقد تكون الحالات المبلَّغ عنها مجرد مؤشر على العدد الفعلي للأطفال المجندين نظرا للقيود المفروضة على سبل الوصول إلى المناطق الخاضعة لسيطرة منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير. |
Almost all the children recruited were boys. | UN | ومعظم هؤلاء الأطفال المجندين من الفتيان. |
Prerequisites for obtaining the benefits include returning property gained as a result of illegal activities, handing over children recruited and releasing persons who have been kidnapped. | UN | والشروط المطلوبة للاستفادة من هذه التدابير هي التنازل عن الممتلكات المكتسبة نتيجة الانتهاكات المرتكبة وتسليم الأطفال المجندين قسراً إضافة إلى إطلاق سراح المختطفين. |
However, that figure does not necessarily indicate an increase in the total number of children recruited and used. | UN | ولكن ذلك الرقم لا يشير بالضرورة إلى زيادة عدد الأطفال المجندين واستخدامهم. |
To support the release and reintegration of children recruited or used by armed forces and groups | UN | دعم تسريح الأطفال المجندين أو المستخدمين من قبل القوات والمجموعات المسلحة وإعادة إدماجهم |
Current Haitian criminal law does not allow for the disarmament without punishment of children recruited by armed gangs. | UN | فالقانون الجنائي الهايتي لا يسمح حاليا بنزع سلاح الأطفال المجندين بواسطة الجماعات المسلحة دون عقاب. |
Of the children recruited, 78 per cent were boys and 22 per cent girls. | UN | وكانت نسبة 78 في المائة من الأطفال المجندين من الصِّبية و 22 في المائة من البنات. |
The average age of the children recruited during the reporting period was 16 years. | UN | وبلغ متوسط عمر الأطفال المجندين خلال الفترة المشمولة بالتقرير 16 عاما. |
All of the children recruited were boys, with the exception of one girl. | UN | وكان جميع الأطفال المجندين من الصِّبية، باستثناء فتاة واحدة. |
The country task force highlighted the inconsistency between this exception and a core aim of the action plan to identify and release all children recruited under 18 years of age. | UN | وأبرزت فرقة العمل القطرية التناقض القائم بين هذا الاستثناء وأحد الأهداف الأساسية المتوخاة من خطة العمل، ألا وهو تحديد وتسريح جميع الأطفال المجندين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
The majority of children recruited in 2010 were used in military operations and were recruited more than once by the same or other groups. | UN | واُستخدم أغلبية الأطفال المجندين في عام 2010 في العمليات العسكرية وجندوا أكثر من مرة من جانب الجماعة نفسها أو جماعات أخرى. |
Moreover, the exact number of children recruited or involved in the hostilities cannot easily be verified, as there is a lack of access to children who are actively engaged in the conflict. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن التحقق بسهولة من معرفة عدد الأطفال المجندين أو المشاركين في القتال على وجه الدقة نظرا لعدم التمكن من الوصول إلى الأطفال المشاركين فعليا في النزاع. |
From January to March 2010, monitors recorded 41 cases of children recruited to the ranks of Al-Shabaab. | UN | وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2010، سجّل المراقبون 41 حالة تجنيد أطفال في صفوف حركة الشباب. |
children recruited in armed conflict | UN | الأطفال المجندون في نزاعات مسلحة |
In several countries, UNICEF contributed to the development of guidance, commitments and actions plans to support the implementation of the Principles, especially in relation to community-based reintegration of children recruited by armed groups. | UN | وأسهمت اليونيسيف، في عدة بلدان، في وضع التوجيهات والالتزامات وخطط العمل لدعم تنفيذ المبادئ، خاصة فيما يتعلق بإعادة الإدماج المجتمعي للأطفال المجندين من قبل جماعات مسلحة. |
children recruited by the Transitional Federal Government tend to be lured into the military by economic inducements or absorbed during integration of pro-government militias into Transitional Federal Government forces. | UN | وغالبا ما يستدرج الأطفال الذين تجندهم الحكومة الاتحادية الانتقالية للانضمام إلى الجيش بالإغراءات المادية أو يتم استيعابهم خلال عملية إدماج الميليشيات الموالية للحكومة في القوات الحكومية. |
Some of the children recruited were reported to be from Chad and the Sudan. | UN | وتشير المعلومات المبلَّغة إلى أن بعض الأطفال الذين جُنِّدوا هم من تشاد والسودان. |
He also noted the Presidential amnesty offered to children recruited by the Justice and Equality Movement (JEM). | UN | وأشار أيضاً إلى العفو الرئاسي عن الأطفال الذين جندتهم حركة العدل والمساواة. |
Between March and August 2008, there were reports of missing children recruited in all camps visited. | UN | فقد وردت تقارير بين آذار/مارس وآب/أغسطس 2008 عن تجنيد الأطفال المفقودين في جميع المخيمات التي تمت زيارتها. |