It also acknowledges with satisfaction the inclusion in the National Youth Policy and Action Plan of the right of children to express their views. | UN | كما تُنوه مع الارتياح بإدراج حقوق الأطفال في التعبير عن آرائهم في السياسة الوطنية وخطة العمل للشباب. |
i) Taking appropriate measures to support the right of children to express their views; | UN | `1` اتخاذ تدابير مناسبة لدعم حق الأطفال في التعبير عن آرائهم؛ |
Especially important is article 12 of the Convention on the right of children to express their views freely. | UN | ومما له أهمية خاصة المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل، لصلتها بحق الأطفال في التعبير عن آرائهم. |
The Convention on the Rights of the Child in article 12 enshrines the right of children to express their views freely in all matters affecting them. | UN | وتتضمن اتفاقية حقوق الطفل في مادتها 12 حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تمسه. |
This requires investment to institutionalize effective spaces and opportunities for children to express their views and to engage with adults, especially through schools, community organisations, NGOs, and the media; | UN | ويتطلب ذلك الاستثمار في إضفاء الطابع المؤسسي على الأماكن والفرص الفعالة لتعبير الأطفال عن آرائهم والعمل مع الكبار، خاصة عن طريق المدارس، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام؛ |
Article 12 of the Convention on the Rights of the Child explicitly recognizes the right of children to express their views and participate in decisions affecting their lives. | UN | وتقر المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل صراحة بحق الأطفال في التعبير عن آرائهم والمشاركة في القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
C. Article 12: the right of children to express their views freely and to have their views given due weight | UN | جيم - المادة 12: حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية وفي أن تولى آراؤهم الاعتبار الواجب |
The Convention on the Rights of the Child placed an obligation on States to respect the right of children to express their views, as individuals and as a group, in all matters of concern to them, and to take their views seriously. | UN | وذكرت أن اتفاقية حقوق الطفل تفرض التزاماً على الدول باحترام حق الأطفال في التعبير عن آرائهم، كأفراد أو كمجموعة، في جميع المسائل التي تهمهم، وبأخذ آرائهم على محمل الجد. |
Article 12 of the Convention provides for the right of children to express their views in every decision that affects them. | UN | 53- تنص المادة 12 من الاتفاقية على حق الأطفال في التعبير عن آرائهم في كل قرار يمسهم. |
However, the Committee is concerned that effective implementation of legislation recognizing the rights of children to express their views in relevant legal proceedings is not systematically practised. | UN | بيد أن اللجنة تبدي قلقها إزاء عدم القيام على نحو منهجي بالإعمال الفعال للتشريعات التي تعترف بحقوق الأطفال في التعبير عن آرائهم في سياق الإجراءات القانونية ذات الصلة. |
The Committee is also concerned that the right of children to express themselves freely in all matters affecting them is not fully recognized in families and communities. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها من أنّ حق الأطفال في التعبير عن أنفسهم بحرية بشأن جميع المسائل التي تمسهم لا يحظى باعتراف تام في الأسر والمجتمعات المحلية. |
Moreover, the national report on the situation of children for 2006 emphasizes the right of children to express their points of view and to take decisions on all subjects affecting them, including in the education or administrative and legal areas, and to participate in all aspects of family and social life. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد التقرير الوطني عن حالة الأطفال لعام 2006 على حق الأطفال في التعبير عن آرائهم وحقهم في اتخاذ القرارات بشأن جميع المواضيع التي تؤثر عليهم، بما في ذلك في التعليم أو المجالات الإدارية والقانونية، وحقهم في المشاركة في جميع جوانب الحياة الأسرية والاجتماعية. |
Despite some social and traditional limitations, the Lebanese Government respects the right of children to express themselves and to participate, where appropriate, in matters affecting them, in accordance with their age and maturity. | UN | وعلى الرغم من القيود الاجتماعية والتقليدية، فإن الحكومة اللبنانية تحترم حق الأطفال في التعبير عن أنفسهم والمشاركة، حيثما كان ذلك ملائما، في المسائل التي تؤثر عليهم، بما يتناسب مع أعمارهم ونضجهم. |
- taking appropriate measures to support the right of children to express their views; | UN | - اتخاذ تدابير مناسبة لدعم حق الأطفال في التعبير عن آرائهم؛ |
15. Also urges States to ensure that the right of children to express themselves and participate in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity, is fully and equally enjoyed by girls; | UN | 15 - تحث أيضا الدول على كفالة تمتع الفتيات بشكل تام ومتكافئ بحق الأطفال في التعبير عن أنفسهم والمشاركة في جميع المسائل التي تمسهم، حسب عمرهم ومدى نضجهم؛ |
21. His Government's 2006 report on the situation of children dealt, inter alia, with the right of children to express their point of view and to make decisions about matters concerning them. | UN | 21 - وتقرير حكومته لعام 2006 عن حالة الأطفال يعالج في جملة أمور حق الأطفال في التعبير عن آرائهم واتخاذ قرارات بشأن الموضوعات التي تعنيهم. |
15. Also urges States to ensure that the right of children to express themselves and participate in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity, is fully and equally enjoyed by girls; | UN | 15 - تحث أيضا الدول على كفالة تمتع الفتيات بشكل تام ومتكافئ بحق الأطفال في التعبير عن أنفسهم والمشاركة في جميع المسائل التي تمسهم، حسب عمرهم ومدى نضجهم؛ |
497. The Committee welcomes the efforts of the State party to promote and implement the right of children to express their views and actively participate at various levels of society. | UN | 497- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز وتنفيذ حق الطفل في التعبير عن آرائه والمشاركة بنشاط في المجتمع على مختلف المستويات. |
This requires investment to institutionalize effective spaces and opportunities for children to express their views and to engage with adults, especially through schools, community organizations, NGOs, and the media; | UN | ويتطلب ذلك الاستثمار من أجل التكوين المؤسسي للحيز الفعال والفرص الفعالة لتعبير الأطفال عن آرائهم والعمل مع الكبار، خاصة من خلال المدارس والمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام؛ |
It believed in the importance of allowing children to express their opinions and take part in the different aspects of family, social and political life. | UN | وهي تؤمن بأهمية السماح للأطفال بالتعبير عن آرائهم والمشاركة في مختلف مناشط الحياة العائلية والاجتماعية والسياسية. |
There exists also a child cultural centre and a child theatre serving as a platform for children to express their opinion. This right is granted, subject to restrictions imposed in regard to decent behaviour and the moral values with a view to preventing child delinquency and serving the best interests of the child. | UN | ويوجد أيضاً مركز ثقافة الطفل ومسرح الطفل وهى كلها منابر للأطفال للتعبير عن آرائهم، ويخضع هذا الحق لقيود السلوك القويم والقيم الأخلاقية التي تشكل ضماناً لمنع انحراف الطفل وصوناً لمصالحه الفضلى. |
(b) Develop skills-training programmes in community settings for parents, teachers, social workers and local officials so that they can assist children to express their informed views and opinions and learn to take those views into consideration; and | UN | (ب) أن تضع برامج تدريبية لاكتساب المهارات تنفذ في المجتمعات المحلية من أجل الآباء والأمهات والمعلمين والعاملين الاجتماعيين والمسؤولين المحليين بحيث تساعد الأطفال على أن يعبروا عن آرائهم وخياراتهم المستنيرة، وتعلمهم كيف يتم أخذ هذه الآراء بعين الاعتبار؛ |
In addition, several steps are being taken to educate families and the general public about the need to encourage children to express their views. | UN | وبالإضافة لذلك فإنه يتم اتخاذ العديد من الخطوات لتوعية الأُسَر والجمهور عموماً بضرورة تشجيع الأطفال على التعبير عن آرائهم. |
The Committee also notes that measures have been taken to allow children to express their views in the education sector and that child delegates have been given the opportunity to express their views and concerns to the President. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم اتخاذ تدابير للسماح للأطفال بالتعبير عن آرائهم في قطاع التعليم وأنه أتيحت الفرصة أمام مندوبي الأطفال للتعبير عن آرائهم وشواغلهم إلى الرئيس. |