"children who have been" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال الذين تعرضوا
        
    • الأطفال الذين تم
        
    • الأطفال الذين كانوا
        
    • للأطفال الذين تعرضوا
        
    • الأطفال الذين وقعوا
        
    • للأطفال الذين أطلق
        
    • اﻷطفال الذين أصيبوا
        
    • للأطفال الذين وقعوا
        
    • يحصل الطفل الذي يتم
        
    • الأطفال طريحو
        
    • الأطفال الذين أطلق
        
    • للأطفال الذين جرى
        
    It is a non-profit organization dedicated to supporting the needs of children who have been sexually and physically abused, abandoned or neglected. UN وهي منظمة لا تستهدف الربح مكرسة لدعم احتياجات الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي وجسدي، أو تم التخلي عنهم أو إهمالهم.
    These bodies are responsible for rescuing and protecting children who have been sold. UN وتتولى هاتان الهيئتان مسؤولية إنقاذ الأطفال الذين تعرضوا للبيع وتوفير الحماية لهم.
    17. There are no figures on the number of children who have been used by Al-Huthi rebels in operations in particular districts of the Sa`dah governorate. UN 17- ولا توجد بيانات أو إحصائيات عن عدد الأطفال الذين تم استخدامهم من قبل الحوثيين في فتنة التمرد في بعض مديريات محافظة صعدة.
    The State party should take steps to assist and reintegrate children who have been in the army. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات لمساعدة الأطفال الذين كانوا في الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery and reintegration of children who have been tortured or otherwise illtreated; UN التدابير المتخذة لضمان استعادة الصحة البدنية والنفسية للأطفال الذين تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة وإعادة دمجهم؛
    The Committee is concerned that the measures taken to identify children who have been victims of offences under the Optional Protocol are still insufficient. UN ويساور اللجنة القلق لأن التدابير المتخذة لتحديد الأطفال الذين وقعوا ضحايا الجرائم في إطار البروتوكول الاختياري لا تزال غير كافية.
    15. Demands that all armed groups, in particular Seleka elements prevent the recruitment and use of children, further demands that all parties protect and consider as victims those children who have been released or otherwise separated from armed forces and armed groups, and emphasizes the need to pay particular attention to the protection, release and reintegration of all children associated with armed groups; UN 15 - يطالب بأن تمنع كل الجماعات المسلحة، وخاصة عناصر تحالف سيليكا، تجنيدَ الأطفال واستغلالهم، ويطالب كذلك بأن توفر الأطراف كافة الحمايةَ للأطفال الذين أطلق سراحهم أو فُصلوا بأي طريقة أخرى عن القوات المسلحة والجماعات المسلحة وأن تعتبرهم ضحايا، ويشدد على ضرورة إيلاء عناية خاصة إلى حماية جميع الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وإطلاق سراحهم وإعادة إدماجهم؛
    children who have been trafficked or involved in child labour may also lack primary caregivers. UN ويمكن أن يدخل في هذه الفئة أيضا الأطفال الذين تعرضوا للاتجار بهم أو زاولوا العمل.
    The Committee recommends that the State party provide data, disaggregated by age, sex, geographical location and socio-economic background, on children who have been subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف بيانات مصنفة حسب العمر والجنس والموقع الجغرافي والخلفية الاجتماعية والاقتصادية، عن الأطفال الذين تعرضوا للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في تقريرها الدوري المقبل.
    Here, children who have been subjected to sexual abuse or violence or who have witnessed violence or domestic abuse are provided with comprehensive assistance, care and treatment. UN وهنا يقدم إلى الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي أو عنف أو الذين شاهدوا أعمال عنف أو إساءة منزلية مساعدة شاملة ومعاملة جيدة.
    89. The re-recruitment of children who have been separated from armed forces or groups is a real risk that can be addressed only through the provision of support for the long-term reintegration of children. UN 89 - وتُعدّ إعادة تجنيد الأطفال الذين تم فصلهم عن القوات والجماعات المسلحة خطرا حقيقيا لا يمكن التصدي له إلا عن طريق تقديم الدعم لعملية إعادة إدماج الأطفال على المدى الطويل.
    :: Provide gender-sensitive, community-based reintegration programmes for children who have been trafficked, commercially exploited or victimized in armed conflict. UN :: توفير برامج إعادة إدماج مراعية للاعتبارات الجنسانية على مستوى المجتمع المحلي لصالح الأطفال الذين تم الاتجار بهم أو استغلالهم تجاريا أو تحويلهم إلى ضحايا في خضم النزاع المسلح.
    Total children who have been re-recruited UN مجموع الأطفال الذين تم إعادة تجنيدهم
    The State party should take steps to assist and reintegrate children who have been in the army. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات لمساعدة الأطفال الذين كانوا في الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Committee also recommends that the State party step up its efforts to assist and reintegrate children who have been recruited in armed groups and forces. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمساعدة الأطفال الذين كانوا يجُندون في الجماعات والقوات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    The Committee is further concerned about the lack of procedures aimed at the identification of such children who have been victims of crimes under the Optional Protocol and the lack of awareness in the State party about the need for such identification. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء نقص الإجراءات الرامية إلى التعرف على هؤلاء الأطفال الذين كانوا ضحايا جرائم بموجب البروتوكول الاختياري، وإزاء قلة الوعي في الدولة الطرف بالحاجة إلى القيام بذلك.
    (iv) What legal or other resources are available to children who have been abused or neglected? UN `4 ' ما هي الموارد القانونية وغيرها المتاحة للأطفال الذين تعرضوا لإساءة المعاملة أو الإهمال؟
    What legal or other resources are available to children who have been abused or neglected? UN `4` ما هي الوسائل القانونية أو غيرها من الوسائل المتاحة للأطفال الذين تعرضوا لإساءة المعاملة أو الإهمال؟
    In particular, the Committee recommends the State party to ensure that data is available regarding refugee and asylum-seeking children who have been victims of such practices. UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان توفير بيانات بشأن اللاجئين وطالبي اللجوء من الأطفال الذين وقعوا ضحايا لهذه الممارسات.
    Specifically, the Committee is concerned that court proceedings and procedures fail to take into account the needs of children who have been victims, that victim compensation is not available and that reintegration and recovery measures are inadequate. UN وعلى وجه التحديد، يساور اللجنة قلق لأن المحاكمات وإجراءات المحاكم لا تراعي احتياجات الأطفال الذين وقعوا ضحايا، ولعدم إتاحة سبل لتعويض الضحايا، ولأن تدابير إعادة الإدماج والتعافي غير كافية.
    15. Demands that all armed groups, in particular Seleka elements prevent the recruitment and use of children, further demands that all parties protect and consider as victims those children who have been released or otherwise separated from armed forces and armed groups, and emphasizes the need to pay particular attention to the protection, release and reintegration of all children associated with armed groups; UN 15 - يطالب بأن تمنع كل الجماعات المسلحة، وخاصة عناصر تحالف سيليكا، تجنيدَ الأطفال واستغلالهم، ويطالب كذلك بأن توفر الأطراف كافة الحمايةَ للأطفال الذين أطلق سراحهم أو فُصلوا بأي طريقة أخرى عن القوات المسلحة والجماعات المسلحة وأن تعتبرهم ضحايا، ويشدد على ضرورة إيلاء عناية خاصة إلى حماية جميع الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وإطلاق سراحهم وإعادة إدماجهم؛
    (a) to continue to support the provision of humanitarian assistance to civilian populations in distress, taking into account the particular needs of children including, inter alia, the provision and rehabilitation of medical and educational services to respond to the needs of children, the rehabilitation of children who have been maimed or psychologically traumatized, and child-focused mine clearance and mine-awareness programmes; UN )أ( مواصلة تقديم الدعم من أجل توفير المساعدة اﻹنسانية للسكان المدنيين الذين يعيشون في محنة، واضعا في اعتباره الاحتياجات الخاصة لﻷطفال ومنها، في جملة أمور، توفير وإصلاح الخدمات الطبية والتعليمية لتلبية احتياجات اﻷطفال، وإعادة تأهيل اﻷطفال الذين أصيبوا بتشويه جسدي أو صدمات نفسية، وتوفير برامج ﻹزالة اﻷلغام والتوعية بها تركز على اﻷطفال؛
    Child rights and education: project to provide legal assistance to and enhance education facilities for children who have been sexually exploited UN حقوق الطفل والتعليم: مشروع يهدف إلى تقديم المساعدة القانونية، وتعزيز المرافق التعليمية للأطفال الذين وقعوا ضحية الاستغلال الجنسي
    30. The Committee recommends that the necessary legislative measures should be taken to ensure that children who have been adopted abroad are granted, as soon as they arrive in Switzerland, either Swiss nationality if the parents are Swiss, or a temporary or permanent residence permit if the parents have such a permit, and that the two—year trial period prior to the granting of adoption should not apply to them. UN ٠٣- وتوصي اللجنة باتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لكي يحصل الطفل الذي يتم تبنيه في الخارج، منذ وصوله الى سويسرا، إما على الجنسية السويسرية إذا كان الوالدان سويسريين، أو على تصريح مكوث أو إقامة إذا كان الوالدان حاصلين على هذا اﻹذن، وبحيث لا تسري عليه فترة الاختبار الممنوحة لمدة عامين للموافقة على التبني.
    children who have been both bedridden and incontinent UN الأطفال طريحو الفراش والمصابون بسلس البول معاً
    As stated in interviews with children who have been released they include basic survival, the desire for revenge, especially for the killing of family members, adventure, and ethnic-based reasons. UN غير أن من ضمن الأسباب التي ورد ذكرها في المقابلات التي أجريت مع الأطفال الذين أطلق سراحهم مجرد البقاء على قيد الحياة، والرغبة في الانتقام وخاصة الانتقام لقتل أفراد أسرهم وحب المغامرة وأسباب تستند إلى أساس عرقي.
    :: Provide specialized interventions and services for children who have been trafficked and subjected to armed conflict, hazardous labour, or sexual exploitation; UN :: توفير الأنشطة والخدمات المتخصصة للأطفال الذين جرى الاتجار بهم وتعرضوا للنزاع المسلح أو العمل الخطير أو الاستغلال الجنسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus