"chileans" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشيليين
        
    • أبناء شيلي
        
    • التشيليين
        
    • شيليين
        
    • رعايا شيلي
        
    • مواطني شيلي
        
    • سكان شيلي
        
    We Chileans, if we were in the Bolivians' shoes, would we not wish access to the sea? UN هب أنﱠا نحن الشيليين كنا في موقف بوليفيا، أفلا نرغب في الوصول إلى البحر؟ ما من أحد يمكن أن
    It seeks to combine economic growth with social justice and equity and with the preservation of the environment and improvement of the quality of life of all Chileans. UN وهي تسعى إلى مزج النمو الاقتصادي بالعدالة الاجتماعية واﻹنصاف والحفاظ على البيئة وتحسين نوعية الحياة لجميع الشيليين.
    It is obvious that Chileans who every so often suffer earthquakes of varying degrees of intensity do not find the question at all boring. UN ومن البديهي أن الشيليين الذين يعانون بين مدة وأخرى من هزات أرضية متباينة القوة لا يجدون على اﻹطلاق هذه الهزات مملة.
    More than 2 million Chileans were affected. UN وتضرر جراء ذلك أكثر من مليونين شخص من أبناء شيلي.
    My mood's been a bit dodgy sincl that file i wanted from the Chileans. Open Subtitles مزاجي معكر قليلاً منذ ان فشلت في سرقة الملف الذي اردته من التشيليين
    At the end of the dictatorship, in 1989, 4 out of every 10 Chileans were living in poverty. UN فبنهاية الدكتاتورية، في عام 1989، كان 4 من بين كل 10 شيليين يعيشون في فقر.
    We Chileans are living through difficult times; the Assembly knows this. UN ونحن الشيليين نمر بأوقات صعبة؛ والجمعية تعلم ذلك.
    In absolute terms, that total almost equalled the number of Chileans who had disappeared during the regime of General Pinochet. UN وبالأرقام المطلقة، فإن مجموع هؤلاء يعادل تقريبا عدد الشيليين الذين اختفوا أثناء نظام حكم الجنرال بينوشيه.
    The aim was to attract Chileans who had left the country some years ago and wished to return. UN وكان الهدف من ذلك اجتذاب الشيليين الذين تركوا البلد منذ بضع سنوات ويرغبون في العودة.
    These actions have improved public institutions in this sector, ensuring better protection of the rights of our citizens and improving Chileans' living conditions. UN وقد أدت هذه الإجراءات إلى النهوض بالمؤسسات العامة في هذا القطاع، مما يكفل حماية أفضل لحقوق مواطنينا وتحسين أحوال معيشة الشيليين.
    Although it noted that the Chilean authorities had responded promptly, it expressed concern that Chileans were still being recruited to perform security duties in Iraq. UN ولاحظ الفريق أن السلطات الشيلية قد عجلت بالرد، لكنه أعرب عن قلقه لأن الشيليين لا يزالون يجندون لأداء واجبات أمنية في العراق.
    Jordan, Afghanistan and Iraq seem to be the places where such military training has been carried out, but also a number of Chileans were trained in Honduras; UN ويبدو أن الأردن وأفغانستان والعراق هي الأماكن التي يُوفر فيها هذا التدريب العسكري، بيد أنه دُرِّب أيضاً عدد من الشيليين في هندوراس؛
    President Frei's Government has adopted stringent adjustment measures in order to reduce public and private expenditure, avoid an upsurge of inflation, and, at the same time, maintain social investment and protect Chileans' jobs. UN وقد تبنت حكومة الرئيس فري تدابير إصلاحية قاسية لخفض الانفاق العام والخاص، ولتفادي حدوث ارتفاع مفاجئ في التضخم، مع الحفاظ في نفس الوقت على الاستثمار الاجتماعي، وحماية وظائف الشيليين.
    Finally, the other objective, which certain Chileans will applaud, such as Huidobro or the mayor of Iquique, who are asking for a solution to the problem with Bolivia, would be to determine whether Chile loses or gains by delivering Bolivia from its landlocked status. UN وأخيرا، سيكون الهدف الثاني، والذي سيستحسنه بعض الشيليين من أمثال هويدوبرو أو رئيس بلدية مدينة إكويك، الذين يطالبون بإيجاد حل للمشكلة القائمة مع بوليفيا، هو تحديد ما إذا كانــت شيلي ستخسر أم ستكسب من تخليص بوليفيا من مركزها غير الساحلي.
    35. Its chief task was to develop programmes for the reintegration of exiled Chileans returning to the country. UN ٥٣- وكانت المهمة الرئيسية لهذا المكتب هي وضع البرامج اللازمة ﻹعادة اندماج الشيليين المنفيين العائدين.
    It recommended speedy passage of the bills on the establishment of a NHRI and Office of the Ombudsman, as these would enhance the promotion and protection of human rights for all Chileans. UN وأوصت بالإسراع باعتماد مشاريع القوانين بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ومكتب لأمين المظالم، ذلك أن هذا الأمر من شأنه أن يُعزز النهوض بحقوق الإنسان لجميع الشيليين وحمايتها.
    It is a democracy that is experiencing economic growth, which in the past 16 years has helped millions of Chileans out of poverty. UN وهي ديمقراطية تشهد النمو الاقتصادي، الذي ساعد في الأعوام الـ16 الماضية الملايين من أبناء شيلي على الخروج من الفقر.
    "It needs Chileans, and a Chilean to lead them forward. " Open Subtitles انها بحاجة الى التشيليين , و التشليين وحدهم هم من سيقودنها الى الأمام
    Accounts had also been received of alleged abuses, arbitrary detention and torture of Chileans when performing security work abroad, and those experiences of non-fulfilment of contracts were being processed by families in the Chilean judicial system. UN وتلقى الفريق العامل أيضاً تقارير عن مزاعم إساءة معاملة شيليين عند اضطلاعهم بأعمال أمنية في الخارج، واحتجازهم احتجازاً تعسفياً وتعذيبهم، وأن عائلات قدمت دعاوى إلى القضاء الشيلي نتيجة عدم الوفاء بشروط العقود.
    The Working Group is concerned at the recruitment, training and contracting of Chileans to work abroad with private security companies in Iraq - a phenomenon that emerged in 2003. UN ويساور الفريق العامل قلق إزاء تجنيد رعايا شيلي وتدريبهم والتعاقد مع شركات أمنية خاصة تعمل
    Once a central computerized identification system is set up, an identification database for all Chileans and resident aliens will be available. UN وما أن تتم إقامة نظام مركزي محوسب لتحديد الهوية، ستتوفر قاعدة بيانات لتحديد الهوية لجميع مواطني شيلي والأجانب المقيمين فيها.
    266. Most Chileans are affiliated with the public health system, and women constitute a majority of those persons. UN 266 - انضمت أغلبية سكان شيلي إلى النظام العام للصحة، وفيه نجد أن نسبة النساء أعلي من نسبة الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus