"china's efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهود الصين
        
    • بجهود الصين
        
    • الجهود التي تبذلها الصين
        
    Such partnerships boosted China's efforts to achieve harmonious and sustainable development. UN وتعمل مثل هذه الشراكات على مضاعفة جهود الصين لتحقيق التنمية المتوائمة والمستدامة.
    France hopes that the current discussion process, brought about thanks to China's efforts, will pave the way for an overall settlement of the North Korea issue. UN وتأمل فرنسا في تمهد المحادثات الحالية التي بدأت بفضل جهود الصين السبيل إلى تسوية شاملة لقضية كوريا الشمالية.
    China's efforts have been welcomed and are highly valued by all the parties involved. UN وكانت جهود الصين موضع ترحاب وتقدير كبير من قبل جميع الأطراف المعنية.
    This will surely further enhance the development of various activities related to the Special Olympics and promote China's efforts in safeguarding the rights and interests of persons with disabilities. UN وهذا بالتأكيد سيحسن تطوير شتى الأنشطة المتعلقة بالألعاب الأولمبية الخاصة وينهض بجهود الصين لحماية حقوق ومصالح الأشخاص المعوقين.
    Russia, for its part, fully supports China's efforts to enhance international and regional stability. UN وتؤيد روسيا تماما، من ناحيتها، الجهود التي تبذلها الصين لدعم الاستقرار الدولي والإقليمي.
    Former President Hu Jintao led the Chinese delegation to the Washington Summit, held in 2010, and another to the Seoul Summit, held in 2012, where he expounded China's efforts in the area of nuclear security. UN وكان الرئيس السابق هو جين تاو على رأس الوفد الصيني إلى مؤتمر قمة واشنطن المعقود في عام 2010، ومؤتمر قمة سول المعقود في عام 2012 حيث عرض جهود الصين في مجال الأمن النووي.
    Japan values China's efforts as a first step towards confidence-building in the international community through the improvement of transparency in armaments and the arms trade. UN واليابان تقدِّر تقديرا عاليا جهود الصين كخطوة أولى نحو بناء الثقة في المجتمع الدولي من خلال تعزيز الشفافية في التسلح والاتجار بالأسلحة.
    Canada commended China's efforts to modernize its legal system and carry out important, difficult economic reforms, but remained concerned about continued restrictions on civil and political rights, which were crucial to progress on all fronts. UN وتمتدح كندا جهود الصين لتحديث نظامها القانوني وإجراء إصلاحات اقتصادية هامة وصعبة، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التقييدات المستمرة للحقوق المدنية والسياسية، التي هي حاسمة للتقدم على جميع الجبهات.
    China's efforts to eradicate poverty were not only conducive to its own economic development but were also of importance to world development. UN أما جهود الصين من أجل القضاء على الفقر فلا تفضي فقط إلى تنميتها الاقتصادية الخاصة بها ولكنها تُشَكِّل أهمية أيضاً بالنسبة للتنمية العالمية.
    It further praised China's efforts to ameliorate and promote human rights protection, taking into consideration the accompanying challenges of being a country with 1.3 billion people. UN كما امتدحت جهود الصين الرامية إلى تحسين وتعزيز حماية حقوق الإنسان، مع مراعاة التحديات المصاحبة لكونها بلدا يبلغ عدد سكانه 1.3 بليون نسمة.
    It noted China's efforts aimed at ensuring that people can benefit from prosperity and wellbeing and that lifted millions of people out of poverty and fed more than one billion people. UN وأشارت إلى جهود الصين الرامية إلى ضمان أن يتسنى للشعب الإفادة من الرخاء والرفاه والتي تحقق انتشال ملايين الأشخاص من براثن الفقر وإطعام أكثر من بليون شخص.
    It appreciated that many countries spoke positively of China's efforts and achievements made in the field of human rights, and that they also showed their understanding of the difficulties and challenges confronting China. UN وأبدى تقديره لأن وفودا كثيرة تكلمت بإيجابية عن جهود الصين المبذولة وإنجازاتها المحققة في مجال حقوق الإنسان، ولأنها أظهرت أيضاً تفهمها للصعوبات والتحديات التي تواجه الصين.
    24. Mr. Sow (Guinea) supported the Ugandan proposal and praised China's efforts to support and protect the interests of the people of Taiwan. UN 24 - السيد سو (غينيا): أيد الاقتراح الأوغندي وأثنى على جهود الصين لدعم وحماية مصالح شعب تايوان.
    There was a contradiction between China's efforts within COPUOS and IADC aimed at the mitigation of space debris, and its intentional creation of long-lived space debris in violation of one of the basic guidelines. UN فهناك تناقض بين جهود الصين في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وفي لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي التي تهدف إلى التخفيف من أخطار الحطام الفضائي، وبين إيجادها عمدا حطاما فضائيا يبقى لأمد طويل بما ينتهك أحد المبادئ التوجيهية الأساسية.
    The representative of the IASB addressed several issues raised by the previous speakers. He commended China's efforts geared towards developing its national accounting standards not in isolation but by converging with IFRS. UN وتطرق ممثل المجلس الدولي للمعايير المحاسبية إلى عدة قضايا أثارها المتحدثون السابقون، فأثنى على جهود الصين الموجهة نحو تطوير معاييرها المحاسبية الوطنية ليس بمعزل عن المعايير الدولية للإبلاغ المالي وإنما بالتوافق معها.
    On 1 September, the Chinese Government published a white paper on China's efforts in the area of arms control, disarmament and non-proliferation; it fully describes China's policies and efforts in this field. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، نشرت الحكومة الصينية كتابا أبيض عن جهود الصين في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، وهو يصف سياسات الصين وجهودها في هذا المجال بالتفصيل.
    38. Mexico welcomed China's efforts in the area of human rights, in particular the progress made regarding education, labour, health, housing and the early achievement of MDGs. UN 38- ورحبت المكسيك بجهود الصين في مجال حقوق الإنسان، وبصفة خاصة التقدم المحرز فيما يتعلق بالتعليم والعمل والصحة والإسكان والتحقيق المبكر للأهداف الإنمائية للألفية.
    531. Cuba welcomed China's efforts and actions to implement the recommendations formulated during the review. It acknowledged that China had accepted the great majority of recommendations made relating to all human rights, which would help human rights defenders in China who were truly engaged in the promotion and protection of human rights. UN 531- ورحبت كوبا بجهود الصين وبالإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات التي وضعت أثناء الاستعراض، وأقرت بأن الصين وافقت على الغالبية العظمى من التوصيات التي قُدمت فيما يتعلق بجميع حقوق الإنسان، الأمر الذي سيساعد المدافعين عن حقوق الإنسان في الصين الذين يعملون وبحق على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    28. He acknowledged China's efforts to build greater transparency and accountability into its legal and administrative systems and its progress in guaranteeing social and cultural rights but remained concerned about the use of the judicial system to take action against individuals and groups who appeared to have done no more than exercise legitimate human rights. UN 28 - وأعرب عن اعترافه بجهود الصين إلى إيجاد مزيد من الشفافية والمساءلة في نظامها القانوني ونظامها الإداري والتقدم الذي أحرزته في ضمان الحقوق الاجتماعية والثقافية، لكنه ما زال قلقاً من استخدام نظام القضاء وسيلةً لاتخاذ إجراءات ضد الأفراد والمجموعات الذين لا يبدو أنهم فعلوا أكثر من ممارسة حقوق الإنسان المشروعة لهم.
    At present, uneven geographical distribution and lopsided concentration on certain sectors were still problems to be solved in China's efforts to attract FDI. UN ولا تزال هناك مشاكل ينبغي حلها في إطار الجهود التي تبذلها الصين لجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر وهي التوزيع الجغرافي غير المستوي والتركيز غير المتوازن على قطاعات معينة.
    No cases in the latter category occurred at all after 2003, again clearly illustrating the successful results of China's efforts to resolutely combat trafficking of women and children and related crimes, promote public security and legality, and educate the public about the rule of law. UN ولم تظهر إطلاقا قضايا في الفئة الأخيرة بعد عام 2003، وهو ما يبين بوضوح، مرة أخرى، النتائج الناجحة التي تحققت بعد الجهود التي تبذلها الصين تصميما منها على مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والجرائم ذات الصلة، وتعزيز الأمن العام والشرعية، وتثقيف الجمهور في مجال سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus