"china's territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقليم الصين
        
    The delegation of Burundi would like to state here that Taiwan has been part of China's territory since time immemorial. UN يود وفد بوروندي أن يذكّر هنا بأن تايوان كانت جزءا من إقليم الصين منذ زمن سحيق.
    84. It was an indisputable legal and objective fact that Taiwan had been an inseparable part of China's territory since ancient times. UN 84 - ومن الحقائق القانونية والموضوعية التي لا جدال فيها أن تايوان كانت جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين منذ العصور القديمة.
    1. The Xisha Islands are an inherent part of China's territory, over which there is no dispute. UN 1 - جزر شيشا هي جزء لا يتجزأ من إقليم الصين الذي لا يوجد أي نزاع بشأنه.
    Viet Nam had officially recognized the Xisha Islands as part of China's territory since ancient times. UN واعترفت فييت نام رسمياً بجزر شيشا كجزء من إقليم الصين منذ العصور القديمة.
    There is only one China -- the People's Republic of China -- and Taiwan is an inalienable part of China's territory. UN ليس هناك سوى صين واحدة - أي جمهورية الصين الشعبية - وتايوان تمثل جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين.
    Taiwan is an inalienable part of China's territory. UN وتايوان جزء لا يتجزأ من إقليم الصين.
    2. Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity. UN 2 - وتعتبر تـايوان جزءا لا يتجـــزأ من إقليم الصين منذ أمد بعيد.
    2. Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity. UN 2 - وتعتبر تـايوان جزءا لا يتجـــزأ من إقليم الصين منذ القدم.
    1. Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity. UN 1 - كانت تـايوان منذ القدم ولا تزال جزءا لا يتجـــزأ من إقليم الصين.
    It had been one of the first States to normalize diplomatic relations with the People's Republic of China, and it recognized that Government as the only lawful Government of China, including Taiwan, which was part of China's territory. UN وقال إن اﻷرجنتين كانت من أولى الدول التي طبﱠعت علاقاتها الدبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية، واعترفت بتلك الحكومة بوصفها الحكومة الشرعية الوحيدة للصين، بما فيها تايوان، التي هي جزء من إقليم الصين.
    2. Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity. UN 2 - كانت تـايوان منذ القدم ولا تزال جزءا لا يتجـــزأ من إقليم الصين.
    1. There is only one China in the world and Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity. UN 1 - لا يوجد هناك سوى صين واحدة في العالم، وكانت تايوان منذ القدم ولا تزال جزءاً لا يتجزأ من إقليم الصين.
    Taiwan is an inseparable part of China's territory. UN وتايوان هي جزء لا يتجزأ من إقليم الصين.
    23. There was only one China in the world, and Taiwan was an inseparable part of China's territory. UN 23 - ومضى قائلا إنه لا توجد غير صين واحدة في العالم، وتايوان جزء لا ينفصل من إقليم الصين.
    33. There was only one China, and Taiwan was an inseparable part of China's territory. UN 33 - ومضى قائلا إنه ليست هناك سوى صين واحدة، وتايوان تمثل جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين.
    92. There was only one China, and Taiwan was an inseparable part of China's territory, as was widely recognized by the international community. UN 92 - وأضاف قائلاً إن هناك صين واحدة فقط، وتايوان جزء لا يتجزأ من إقليم الصين على النحو المعترف به على نطاق واسع من جانب المجتمع الدولي.
    :: The monitoring strategies and methods used to protect shipments entering and exiting China's territory, using all modes of transport, from acts of terrorism, and steps taken or envisaged with a view to implementation of the World Customs Organization (WCO) Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade; and UN :: استراتيجيات وأساليب الرصد المستخدمة لحماية الشحنات التي تدخل إلى إقليم الصين أو تخرج منه، باستخدام جميع وسائط النقل، من الأعمال الإرهابية، والخطوات المتخذة أو التي يعتزم اتخاذها لتنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية الذي اعتمدته منظمة الجمارك العالمية؛
    In January 1974, the Chinese military and people drove the invading army of the Saigon authority of South Viet Nam from Shanhu Island and Ganquan Island of the Xisha Islands and defended China's territory and sovereignty. UN وفي كانون الثاني/يناير 1974، قام جيشُ وشعبُ الصين بطرد الجيش الغازي التابع لسلطة سايغون القائمة في جنوب فييت نام من جزيرة شانهو وجزيرة غانكوان التابعتين لجزر شيشا ودافعا عن إقليم الصين وسيادته.
    In September 1975, 17 years after the release of the letter by the late Prime Minister Pham Van Dong, Chinese Leader Deng Xiaoping told Vietnamese Leader Le Duan in Beijing that " China has sufficient materials to prove that the Xisha Islands (Hoang Sa) and Nansha Islands (Truong Sa) have been part of China's territory since long ago. UN وفي أيلول/سبتمبر 1975، بعد 17 سنة من إصدار رئيس الوزراء الراحل فام فان دونغ الرسالة، قال الزعيم الصيني دينغ سياو بينغ للزعيم الفييتنامي لي دوان في بيجين إن ' ' لدى الصين أدلة كافية لإثبات أن جزر شاشا (هوانغ سا) وجزر نانشا (تروونغ سا) تشكل جزءا من إقليم الصين منذ أمد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus