"china and the us" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصين والولايات المتحدة
        
    Judging by recent moves by China and the US, we can expect modest success in a few contentious areas. While such improvements, on their own, will not change the relationship’s adversarial dynamic, they may halt the deterioration in bilateral ties, at least for now. News-Commentary وبالحكم من خلال تحركات الصين والولايات المتحدة الأخيرة، يصبح بوسعنا أن نتوقع نجاحاً متواضعاً في قِلة من القضايا المثيرة للجدال. ورغم أن هذا التحسن لن يكون كافياً في حد ذاته لتغيير ديناميكية الخصومة التي تحكم العلاقة، فربما ينجح في وقف تدهور العلاقات الثنائية في الوقت الحالي على الأقل.
    China and the US need to talk. Despite their economic interdependence and some 90 inter-governmental channels for bilateral dialogue, the two superpowers are caught in a perilous tug-of-war over interests in the East and South China Seas and the western Pacific. News-Commentary إن إقامة حوار بين الصين والولايات المتحدة أمر بالغ الأهمية. فبرغم الاعتماد الاقتصادي المتبادل بين البلدين ونحو 90 قناة حكومية لإدارة الحوار الثنائي، فإن لعبة الشد والجذب المحفوفة بالمخاطر بين القوتين العظميين لا تنتهي حول مصالح في بحري الصين الشرقي والجنوبية ومنطقة غرب المحيط الهادئ.
    The “G-2” of China and the US would probably be happy about that. But Europe is too weak and too divided to be effective globally, with its leaders unwilling to pursue a common policy based on their countries’ own strategic interests. News-Commentary ولن يتسنى لأوروبا أن تغير مسار هذا التطور إلا إذا قدمت نفسها بوصفها لاعباً جاداً وبادرت إلى الانتصار لمصالحها على الساحة العالمية. وربما يصب هذا في مصلحة مجموعة الاثنين ـ الصين والولايات المتحدة. بيد أن أوروبا أضعف وأكثر انقساماً من أن تتمكن من ترك بصمتها على الساحة العالمية، بسبب عزوف قادتها عن انتهاج سياسة مشتركة قائمة على المصالح الاستراتيجية لبلدانهم.
    But internal European Union studies indicate that European exports are more closely linked to changes in external demand than the euro-dollar exchange rate. So long as external demand holds up – and recent growth numbers from China and the US are positive in this regard – Europe’s exports should continue to perform well. News-Commentary لكن الدراسات التي جرت داخل الاتحاد الأوروبي تؤكد أن صادرات أوروبا أصبح ارتباطها بالتغييرات الطارئة على الطلب الخارجي أقرب من ارتباطها بسعر الصرف بين اليورو والدولار. فما دام الطلب الخارجي مستمراً في الارتفاع ـ وهذا ما تؤكده الأرقام الأخيرة القادمة من الصين والولايات المتحدة بشأن نمو الصادرات ـ فلسوف تستمر صادرات أوروبا في أدائها الطيب.
    The century ahead will not be a struggle between China and the US for global leadership. This is not a balance-of-power gladiatorial contest. News-Commentary ولكن ما السبب وراء الأهمية الكبرى التي يشكلها كل ذلك ـ التيبت من ناحية والقوة الناعمة التي تتمتع بها أميركا من ناحية أخرى؟ إن هذا القرن لن يشهد صراعاً بين الصين والولايات المتحدة على الزعامة العالمية. إذ أن السباق الحالي لا يمثل صراعاً من أجل التحكم في موازين القوى في العالم، ولسوف تكون المعركة الحقيقية معركة فكرية.
    But even the creation of a European Monetary Fund cannot save the world economy if confidence between China and the US breaks down. The US government’s loss of its AAA rating is a first sign that the most important outlet for excess Chinese savings might be losing its luster. News-Commentary ولكن حتى إنشاء صندوق النقد الأوروبي لا يكفي لإنقاذ الاقتصاد العالمي إذا انهارت الثقة بين الصين والولايات المتحدة. والواقع أن خسارة الولايات المتحدة لتصنيفها (أأأ) يُعَد بمثابة الإشارة الأولى إلى فقدان المنفذ الأكثر أهمية للمدخرات الصينية الفائضة لبريقه.
    This absurd result is possible only because PPP is comparing two different consumption bundles. But the consumption basket of an average Chinese is vastly different from the consumption basket of an average American, so PPP comparisons between China and the US can be misleading. News-Commentary الواقع أن هذه النتيجة السخيفة من غير الممكن أن تتحقق إلا لأن تعادل القوة الشرائية يقارن بين حزمتين استهلاكيتين مختلفتين. ولكن السلة الاستهلاكية للمواطن الصيني العادي تختلف اختلافاً هائلاً عن السلة الاستهلاكية للمواطن الأميركي العادي، أين أن عقد المقارنات باستخدام تعادل القوة الشرائية بين الصين والولايات المتحدة قد يكون مضللا.
    Although it is far from an exact precedent, the historic 1972 Shanghai Communiqué signed by China and the US, which allowed both governments to “agree to disagree” on many issues while committing themselves to dialogue at the highest levels, offers a promising model. This far-sighted framework’s effectiveness has been well proven over time. News-Commentary رغم أن السابقة التاريخية المتمثلة في تفاهم شنغهاي، الذي وقعته الصين والولايات المتحدة في العام 1972 والذي سمح لكل من الحكومتين "بالاتفاق على أن يختلفا" فيما يتصل بالعديد من القضايا بينما منحهما الفرصة للالتزام بالحوار على أعلى مستوى، بعيدة عن كونها سابقة دقيقة يقاس عليها الموقف اليوم بين الولايات المتحدة وإيران، إلا أنها تشكل نموذجاً واعداً. ف��د ثبتت فعالية هذا الإطار العملي بعيد النظر مع الوقت.
    I had a successful visit to China in September, and I am clear-eyed but optimistic about the future of this important military-to-military relationship. As the US seeks stronger defense ties with China and countries throughout the region, we expect and welcome other countries’ efforts to build ties with China and the US alike. News-Commentary ولقد قمت بزيارة ناجحة إلى الصين في سبتمبر/أيلول، وأنا أتحرى نظرة واقعية، إلا أنني متفائل بشأن مستقبل هذه العلاقة العسكرية المهمة. وبينما تسعى الولايات المتحدة إلى إقامة علاقات دفاعية أكثر قوة مع الصين والدول الأخرى في مختلف أنحاء المنطقة، فنحن نتوقع ونرحب بجهود الدول الأخرى في بناء العلاقات مع الصين والولايات المتحدة على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus