AFFAIRS OF China concerning INDIA’S NUCLEAR TESTS | UN | الصين بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند |
Thus we received a written amendment from the delegation of China concerning the mandate on PAROS. | UN | وهكذا تلقينا تعديلاً مكتوباً من وفد الصين بشأن الولاية الخاصة بإعداد معاهدة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
II. Consideration of a notification from China concerning the proposed recommendation for international control of ketamine under the Convention on Psychotropic Substances of 1971 | UN | ثانياً- النظر في إشعار مُرسل من الصين بشأن توصية مقترحة تتعلق بإخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في إطار اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 |
Notification from China concerning the proposed recommendation for international control of ketamine under the Convention on Psychotropic Substances of 1971 | UN | إشعار مُرسَل من الصين بشأن توصية مقترحة تتعلق بإخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في إطار اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 |
In that connection, the proposal put forward by the representative of China concerning the focus of the Committee's deliberations was worth considering, as it would help to elucidate the link between the rule of law at the national and the international levels. | UN | وفي هذا الصدد فإن الاقتراح الذي قدمه ممثل الصين فيما يتعلق بتركيز مداولات اللجنة يستحق النظر فيه، نظرا إلى ان من شأنه أن يساعد في توضيح الصلة بين سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
I have the honour to transmit to you the statement issued on 14 May 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of China concerning India’s nuclear tests. | UN | يشرفني أن أُحيل إليكم البيان الصادر في ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة خارجية الصين بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند. |
The Committee also had before it a letter from the Russian Federation addressed to the Chairman of the NGO Committee concerning the Transnational Radical Party, an organization in general consultative status, and a letter from China concerning Freedom House. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا رسالة موجهة من الاتحاد الروسي إلى رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشأن الحزب الراديكالي عبر الوطني، وهو منظمة ذات مركز استشاري عام، ورسالة موجهة من الصين بشأن منظمة دار الحرية. |
I welcome the statement from China concerning their wish to contribute to consensus, and I also want to ask, through you, Mr. President, whether that means consensus for CD/1840. | UN | وأرحب بالبيان الصادر عن الصين بشأن رغبتها في المساهمة في تحقيق توافق في الآراء، وأنا أيضاً أريد أن أسأل، من خلالكم، السيد الرئيس، ما إذا كان ذلك يعني توافقاً في الآراء حول الوثيقة CD/1840. |
In 2004, 10 communications were sent to China concerning 18 human rights defenders, mostly working on civil and political rights. | UN | 102- في عام 2004، وُجهت 10 رسائل إلى الصين بشأن 18 مدافعاً عن حقوق الإنسان، يعمل معظمهم في مجال الحقوق المدنية والسياسية. |
The State party informs that, on 9 November 2009, it received a request from the General Prosecutor's Office of China concerning the extradition of the author to China where he was accused of terrorist activities and threat to public security and was under an arrest warrant. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأنها تلقت، في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، طلباً من مكتب المدعي العام في الصين بشأن تسليم صاحب البلاغ للصين حيث اتهم بارتكاب أعمال إرهابية وتهديد الأمن العام وصدر أمر اعتقال بحقه. |
The State party informs that, on 9 November 2009, it received a request from the General Prosecutor's Office of China concerning the extradition of the author to China where he was accused of terrorist activities and threat to public security and was under an arrest warrant. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأنها تلقت، في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، طلباً من مكتب المدعي العام في الصين بشأن تسليم صاحب البلاغ للصين حيث اتهم بارتكاب أعمال إرهابية وتهديد الأمن العام وصدر أمر اعتقال بحقه. |
While not underestimating the concerns that may legitimately be expressed with respect to the current human rights situation in China concerning freedom of religion, the State party authorities and courts have established that the situation in that country does not in itself suffice to establish that the complainant's forced return there would entail a violation of article 3 of the Convention. | UN | وإذا كانت سلطات الدولة الطرف ومحاكمها لم تُقلل من شأن الشواغل التي قد يعبر عنها بصفة مشروعة إزاء الوضع الحالي لحقوق الإنسان في الصين بشأن حرية الدين، فإنها رأت أن الوضع السائد في ذلك البلد لا يكفي في حد ذاته لإثبات أن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى بلده ستشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
While not underestimating the concerns that may legitimately be expressed with respect to the current human rights situation in China concerning freedom of religion, the State party authorities and courts have established that the situation in that country does not in itself suffice to establish that the complainant's forced return there would entail a violation of article 3 of the Convention. | UN | وإذا كانت سلطات الدولة الطرف ومحاكمها لم تُقلل من شأن الشواغل التي قد يعبر عنها بصفة مشروعة إزاء الوضع الحالي لحقوق الإنسان في الصين بشأن حرية الدين، فإنها رأت أن الوضع السائد في ذلك البلد لا يكفي في حد ذاته لإثبات أن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى بلده ستشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The declaration of China concerning restrictions that could be placed on the rights of residents of the Macao SAR was in accordance with article 12, paragraph 3, of the Covenant, which stipulated that such restrictions must be provided by law and not be inconsistent with the Covenant. | UN | وأضافت أن إعلان الصين بشأن القيود التي يمكن فرضها على حقوق سكان ماكاو متماشية مع الفقرة 3 من المادة 12 من العهد، التي تنص على وجوب أن تكون مثل هذه القيود منصوصاً عليها قانوناً وألا تكون مخالفة لأحكام العهد. |
He was flexible on article 14, but on article 15 he shared the views expressed by the representative of China concerning the criteria for determining unwillingness on the part of a State to prosecute, and would prefer the alternative approach suggested. | UN | وقال انه يتخذ موقفا مرنا ازاء المادة ٤١ بيد أنه بخصوص المادة ٥١ يشارك اﻵخرين اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الصين بشأن المعايير اللازمة لتقرير عدم رغبة من جانب دولة في اجراء المقاضاة ، وقال انه يفضل النهج البديل المقترح . |
264. On 3 September 2009 the Group requested additional information from China concerning its training programme for FARDC that commenced in 2008, and at the time of submission of this report was waiting for a reply. | UN | 264 - وفي 3 أيلول/سبتمبر 2009، طلب الفريق معلومات إضافية من الصين بشأن برنامجها التدريبي للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي بدأ في 2008، ووقت تقديم هذا التقرير كان لا يزال في انتظار الرد. |
(l) CD/1508, dated 15 May 1998, entitled “Letter dated 15 May 1998 from the Permanent Representative of China to the Conference on Disarmament addressed to the President of the Conference transmitting the text of the statement issued on 14 May 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of China concerning India’s nuclear tests”. | UN | )ل( CD/1508، المؤرخة في ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للصين لدى المؤتمر يحيل فيها نص بيان صادر في ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة خارجية الصين بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند " . |
74. In July 2004, the Special Representative wrote to the Government of China concerning husband and wife defenders, who were both HIV-positive and wanted to protest about the inadequate health care and services for those infected with HIV/AIDS in Shangqiu city. | UN | 74- وفي تموز/يوليه 2004، كتبت الممثلة الخاصة إلى حكومة الصين بشأن أحد المدافعين وزوجته، وكلاهما مصابان بفيروس نقص المناعة البشري ويريدان الاحتجاج على الرعاية الصحية والخدمات غير المناسبة التي يتلقاها المرضى المصابون بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في مدينة شانغكيو. |
37. While he appreciated the dialogue with China concerning access to the country and border areas, as a party to the United Nations Convention and Protocol relating to the Status of Refugees, China must respect two principles of international refugee law therein stipulated: non-refoulement to countries in which there was a well-founded fear of persecution and refugee " sur place " status. | UN | 37 - واستطرد يقول إنه وإن كان يقدِّر الحوار مع الصين بشأن الوصول إلى البلد ومناطق الحدود، باعتبارها طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها، فإن الصين لا بد وأن تحترم مبدأين من مبادئ قانون اللاجئين الدولي المنصوص عليهما فيها: وهما مبدأ عدم الإعادة القسرية إلى البلد الذي يُخشى فيه لأسباب معقولة من التعرض للاضطهاد، والمبدأ المتعلق بمركز اللاجئ المكتسب لاحقا. |
In accordance with article 2 of the Convention on Psychotropic Substances of 1971, the Commission will have before it for consideration a proposal from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning a recommendation to place mephedrone (4-methylmethcathinone) in Schedule I of the 1971 Convention and a proposal from China concerning a recommendation to place ketamine in Schedule I of the 1971 Convention. | UN | ووفقاً للمادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، سيُعرض على اللجنة اقتراح من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بشأن توصية بإدراج الميفيدرون (4-ميثيل ميثكاثينون) في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971، واقتراح من الصين بشأن توصية بإدراج الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971، لكي تنظر فيهما. |
82. On 3 November 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of China concerning the arrest and detention of Mr. Jiang Qisheng, a pro-democracy activist. | UN | 82- في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى حكومة الصين فيما يتعلق بإيقاف واحتجاز السيد جيانغ كيشنغ، وهو من النشطين المناصرين للديمقراطية. |