"china s economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتصاد الصين
        
    • الاقتصاد الصيني
        
    China's economy expanded at a growth rate close to 10 per cent yearly in the decades following agrarian reforms in 1978. UN ونما اقتصاد الصين بمعدل ناهز 10 في المائة سنويا في العقود التالية للإصلاح الزراعي لعام 1978.
    China's economy will remain reasonably resilient, although it will face a marked slowdown. UN سيظل اقتصاد الصين مرنا بشكل معقول، بالرغم من أنه سيواجه تباطؤا ملحوظا.
    In the process, China's economy has suffered heavy losses and made tremendous sacrifices. UN وتكبّد اقتصاد الصين في العملية خسائر فادحة وقدّم تضحيات هائلة.
    Industry played a very important role in China's economy. UN ذلك أن الصناعة تقوم بدور بالغ الأهمية في الاقتصاد الصيني.
    He noted that China's economy had been growing at a remarkable pace. UN وأشار المتحدث إلى أن الاقتصاد الصيني ما برح يشهد نمواً سريعاً بصورة ملحوظة.
    Along with the restructuring of China's economy and deepening of the reform of State-owned enterprises, problems of unemployment and worker lay-offs have emerged. UN مع إعادة هيكلة اقتصاد الصين وتعميق إصلاح الشركات التي تمتلكها الدولة ظهرت مشاكل البطالة وتسريح العمال.
    Thanks to the policy of reform and opening to the world, China's economy has expanded considerably over the past 15 years and is now in high gear. UN وبفضل سياسة اﻹصلاح والانفتاح على العالم إتسع نطاق اقتصاد الصين بشكل كبير على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية ووصل اﻵن الى أزهى حالاته.
    Such a policy approach can produce a net positive impact on other countries in the region by creating new sources of demand in China's economy. UN ويمكن أن يؤدي هذا النهج السياساتي إلى تأثير إيجابي جلي على بلدان أخرى في المنطقة بإيجاد مصادر جديدة للطلب في اقتصاد الصين.
    A growth slowdown in the United States would affect Mexico, Central America and the Caribbean the most, whereas the South American countries would feel the impacts more heavily if Europe remained in recession or China's economy cooled. UN فتباطؤ النمو في الولايات المتحدة من شأنه أن يحدث أكبر أثر على المكسيك وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، بينما ستعاني بلدان أمريكا الجنوبية ضررا أشد إذا ظلت أوروبا في حالة ركود أو تباطأ اقتصاد الصين.
    50. China's economy was stable thanks to its proactive fiscal policy and prudent monetary policy. UN 50 - ومضت تقول إن اقتصاد الصين يتميز بالاستقرار بفضل سياستها المالية الاستباقية وسياستها النقدية الحذرة.
    As China's economy and abilities grow, we will continue to engage in and expand, as appropriate, South-South cooperation in order to bring benefits to more people. UN وبينما ينمو اقتصاد الصين وقدراتها، فإننا سنواصل، حسب الاقتضاء، المشاركة في التعاون بين بلدان الجنوب وتوسيعه لتحقيق منافع للمزيد من الناس.
    The final strategy contains specific measures for the sustainable development of China's economy, society, resources and environment, and specific proposals for investment to meet the Agenda 21 objectives. UN وتتضمن الاستراتيجية النهائية تدابير محددة لتحقيق التنمية المستدامة في اقتصاد الصين ومجتمعها ومواردها وبيئتها، واقتراحات محددة للاستثمار من أجل بلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Tourism has been an important sector in China's economy since the late 1970s, with its growth rate averaging some 10 percentage points higher than the world average. UN أضحت السياحة قطاعا هاما في اقتصاد الصين منذ أواخر السبعينات، وتجاوز معدل نمو هذا القطاع في الصين المعدل العالمي بنحو 10 نقاط مئوية.
    The major risks for China's economy are associated with the housing bubble, the surge in shadow banking activities, lack of transparency in local government debt, excess capacity in many key industrial sectors and challenges in economic restructuring and reforms. UN وترتبط المخاطر الرئيسية التي تواجه اقتصاد الصين بفقاعة سوق الإسكان، وتصاعد الأنشطة المصرفية الموازية، وانعدام الشفافية في الدين الحكومي المحلي، وازدياد القدرات على نحو مفرط في الكثير من القطاعات الصناعية الرئيسية، والصعوبات التي تعترض إعادة الهيكلة والإصلاحات الاقتصادية.
    China's economy had grown rapidly over the past decade but it still remained a developing country with a very low per capita income - $620 in 1995 according to the World Bank, in other words far below the world average of $4,880 and the average of $1,090 of the developing countries. UN ومع أن اقتصاد الصين نما بسرعة على مدى العقد الماضي إلا أنها لا تزال بلدا ناميا ودخل الفرد منخفض فيها للغاية - ٦٢٠ دولارا في عام ١٩٩٥ وفقا لما أعلنه البنك الدولي، وبعبارة أخرى فهو يقل كثيرا عن المتوسط العالمي الذي يبلغ ٨٨٠ ٤ دولارا وعن متوسط البلدان النامية الذي يبلغ ٠٩٠ ١ دولارا.
    While the risk of a hard landing of China's economy in the outlook period is low, growth is forecast to slow from 9.2 per cent in 2011 to 8.3 per cent in 2012. UN وفي حين أن خطر حدوث هبوط حاد في الاقتصاد الصيني خلال الفترة المشمولة بالتوقعات ضئيل، فمن المتوقع أن يتباطأ النمو من 9.2 في المائة في عام 2011 إلى 8.3 في المائة في عام 2012.
    Growth is becoming more autonomous, driven increasingly by forces within the region, such as intraregional trade and strong domestic demand, with China's economy playing a major role in the former. UN وقد أصبح النمو فيها أكثر تلقائية حيث تحكمه أكثر فأكثر القوى الكائنة داخل المنطقة، مثل التجارة البيئية داخل المناطق وارتفاع الطلب المحلي والدور الرئيسي الذي يقوم به الاقتصاد الصيني في التجارة البيئية.
    Prospects for 2004 are for a modest acceleration in the collective growth rate even though China's economy is expected to slow marginally from its present high rate of expansion. UN وتشير توقعات المستقبل بالنسبة لعام 2004 إلى تسارع معدل النمو الجماعي بصورة متواضعة حتى وإن كان من المتوقع أن يتباطأ نمو الاقتصاد الصيني بصورة هامشية مقارنة بمعدل نموه المرتفع حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus