"chinese law" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الصيني
        
    • للقانون الصيني
        
    • القانون الصينية
        
    • قانون الصين
        
    • التشريع الصيني
        
    Chinese law stresses that personal privacy is protected during litigations. UN ويؤكد القانون الصيني حماية الخصوصيات الشخصية خلال المنازعات القضائية.
    I have authority under Chinese law to commandeer it for battalion headquarters. Open Subtitles إن لدي السلطة بحكم القانون الصيني لتحويله إلى مقر قيادة للكتبيبة
    Chinese law does not provide for the expulsion of Chinese citizens. UN لا ينص القانون الصيني على طرد المواطنين الصينيين.
    Chinese law has no provisions in this regard. UN يخلو القانون الصيني من أية أحكام في هذا الصدد.
    The appellate court set aside the fine arguing that under Chinese law confiscation and fine must not be applied together. UN وألغت محكمة الاستئناف الغرامة مؤكدة أنه لا يجب طبقاً للقانون الصيني الحكم بالمصادرة والغرامة معاً.
    The Government indicated that the right to defence is guaranteed by Chinese law. UN وأشارت الحكومة إلى أن القانون الصيني يكفل حق الدفاع.
    Under Chinese law, to hold views different from those of the Government without being engaged in illegal activities is no crime. UN ولا يجرم القانون الصيني على اعتناق آراء مختلفة عن آراء الحكومة دون تورط معتنقو هذه الآراء في أنشطة غير قانونية.
    Secondly, it restricts the type of crimes punishable by the death penalty under Chinese law. UN ثانيا، تحدد نوع الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام بموجب القانون الصيني.
    Thus Chinese law would apply. UN ولهذا فإن القانون الصيني هو القانون الواجب تطبيقه.
    However, at the hearing, they explicitly agreed to apply Chinese law to resolve the dispute. UN بيد أنهما وافقا صراحة في جلسة الاستماع على تطبيق القانون الصيني لتسوية المنازعة.
    The delegation had said that, since the Convention was part of Chinese law, there was no need to repeat the definition in other relevant legislation; however, that supposed that the Convention was applicable and self-executing in China. UN وقال إنه سبق للوفد أن ذكر أنه لما كانت الاتفاقية جزءا من القانون الصيني فلا داع لتكرار التعريف في تشريع آخر ذي صلة، وذلك باعتبار أن الاتفاقية قابلة للتطبيق والتنفيذ التلقائي في الصين.
    The coercive measures taken by the Chinese law enforcement authorities against Mr. Zhang were all based on his suspected violation of Chinese law and have nothing to do with freedom of speech and opinion; UN وأضفت أن التدابير القسرية التي اتخذتها سلطات تنفيذ القانون في الصين بحق السيد جانج تقوم كلها على أساس الشك في قيامه بانتهاك القانون الصيني وليست لها علاقة بحرية التعبير والرأي؛
    The court found that the Chongqing Arbitration Commission was a body authorized under Chinese law and also that the defendants submitted to the jurisdiction of the Commission. UN ورأت المحكمة أن لجنة تشونغكنغ للتحكيم هيئة مرخَّصة بموجب القانون الصيني وكذلك أن المدعى عليهم أذعنوا لاختصاص الهيئة.
    Yang Jianli was taken into custody solely because he was suspected of having breached Chinese law. UN ولم يُحتجَز يانغ جيانلي إلا لأنه اشتبه فيه بأنه انتهك القانون الصيني.
    Chinese law fully safeguards the lawful rights and interests of persons undergoing labour reeducation. UN كما إن القانون الصيني يحمي تماماً الحقوق والمصالح المشروعة للأشخاص الخاضعين لإعادة التأهيل عن طريق العمل.
    There were objective reasons for its inclusion, and it had nothing to do with compatibility with Chinese law. UN فهناك أسباب موضوعية لإدراجها، ولا علاقة لها بالتوافق مع القانون الصيني.
    These provisions clearly indicate that forced sterilization and forced abortion are explicitly prohibited under Chinese law. UN وتبين هذه اللوائح بوضوح أن التعقيم القسري والإجهاض القسري محظوران بصورة صريحة في القانون الصيني.
    Article 26 of Korean Private International Law provides that the governing law of a set off is the seller's law, which means that Chinese law was the governing law in this regard. UN وتنص المادة 26 من القانون الدولي الخاص الكوري على أنَّ القانون الساري على المقاصة هو القانون الذي يخضع له البائع، مما يعني أنَّ القانون الصيني هو القانون الساري في هذا الصدد.
    Chinese law does not contain any discriminatory provisions in this regard against persons with disabilities. UN ولا يتضمن القانون الصيني أي أحكام تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا الصدد.
    As to the loss of interest, the Tribunal held that, according to Chinese law, the buyer was entitled to interest. UN أما فيما يتعلق بخسارة الفائدة، فقد قضت المحكمة بحق المشتري في الفائدة طبقا للقانون الصيني.
    In the fight against human trafficking, Chinese law enforcement authorities had cooperated with neighbouring countries and had successfully dismantled a series of transnational organized criminal networks. UN وفي مجال مكافحة الاتجار بالبشر، تعاونت سلطات إنفاذ القانون الصينية مع البلدان المجاورة وفككت بنجاح سلسلة من شبكات الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    These stipulations unequivocally incorporate the basic State policy of equality between men and women and the elimination of all forms of discrimination against women into the letter of Chinese law. UN وهذا الاشتراطات تدخل دونما لبس سياسة الدولة الأساسية للمساواة بين الرجل والمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نص قانون الصين.
    Mr. Wang Yinfan explained that only a small number of Chinese companies sold weapons on the international market and that their activities were strictly controlled by the State, although Chinese law did not require that each contract should be approved by the Government; that was why, according to the Deputy Minister, the Government of the People's Republic of China had been unaware that the sale had been concluded. UN وأوضح السيد وانغ يانفان أن عدد الشركات الصينية التي تعرض اﻷسلحة في السوق العالمية محدود وأن الدولة تشدد المراقبة على أنشطة هذه الشركات، حتى وإن كان التشريع الصيني لا يشترط موافقة الحكومة على كل عقد؛ وهذا هو سبب عدم علم الحكومة الصينية، حسب أقوال نائب الوزير، بإبرام الصفقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus