But domestic policy choices have also played their part. | UN | ولكن الخيارات المتعلقة بالسياسة المحلية لعبت دورها أيضاً. |
In so doing, Russia in effect exerted direct and indirect political influence over the sovereign choices of the Georgian state. | UN | وهي بفعلها ذلك، تكون قد مارست في الواقع نفوذاً سياسيا مباشرا وغير مباشر على الخيارات السيادية لدولة جورجيا. |
Enabling conditions for promoting more sustainable consumption choices and lifestyles are enhanced. | UN | تعزيز ظروف التمكين للنهوض بمزيد من خيارات الاستهلاك المستدام وأساليب الحياة. |
Tackling climate change entails making difficult choices, given the competing interests of so many constituents and needs in developing countries. | UN | إن التصدي لتغير المناخ يستلزم اتخاذ خيارات صعبة نظرا لتنافس مصالح عدد كبير من المكونات واحتياجات البلدان النامية. |
So, we're gonna have to make some hard choices. | Open Subtitles | لذا، سَيكونُ علينا ان نتخذ بعض الاختيارات الصعبة |
Other career choices not acceptable to girls were fishing, sailing and labouring. | UN | وتشمل اختيارات المهن الأخرى غير المقبولة للفتيات صيد الأسماك، والملاحة، والعمال. |
Democratic governance and full respect for human rights are key prerequisites for empowering people to make sustainable choices. | UN | والحوكمة الديمقراطية والاحترام الكامل لحقوق الإنسان من أهم الشروط المسبقة لتمكين الناس من اعتماد الخيارات المستدامة. |
These goals are derived from the conception of human development as a process of enlarging people's choices. | UN | وقد استمدت هذه الأهداف من مفهوم التنمية البشرية بوصفها عملية تهدف إلى توسيع نطاق الخيارات المتاحة للناس. |
Enlarging people's choices is achieved by expanding human capabilities. | UN | وتوسيع نطاق المتاح من الخيارات يتحقق بتوسيع نطاق الإمكانات البشرية. |
Nonetheless, the overview text can bring some focus on the choices to be made on the substantive elements contained within it. | UN | ومع ذلك، فإن النص العام لا يخلو من تركيز على الخيارات التي يتعين اتخاذها بشأن العناصر الفنية التي يتضمنها. |
One representative emphasized the fact that educational choices led to a clear occupational segregation and needed to be abolished. | UN | وأكد أحد الممثلين على حقيقة أن الخيارات التعليمية تؤدي الى تفرقة مهنية واضحة وهناك حاجة الى إلغائها. |
The international community should respect the choices made by a country in consideration of its specific circumstances. | UN | ويتعين على المجتمع الدولـــي أن يحترم الخيارات التي يقوم بها بلد ما مراعاة للظروف المحددة. |
In order to address both scenarios, women and couples need expanded choices when it comes to childbearing and child-rearing. | UN | وبغية معالجة كلتا الحالتين، فإن النساء والأزواج بحاجة إلى خيارات واسعة عندما يتعلق الأمر بالإنجاب وتربية الأطفال. |
In some cases this makes it possible to postpone career choices. | UN | ويتيح هذا في بعض الحالات إمكانية إرجاء خيارات الحياة الوظيفية. |
To maintain equilibrium, Singapore had to make difficult choices between one right and another right and make adjustments at the margins. | UN | وللحفاظ على التوازن، تجد سنغافورة نفسها أمام خيارات صعبة وعليها أن تختار بين حق وآخر، وأن توفق بين الحقوق. |
:: Demonstrate lifestyle choices that are in harmony with the environment | UN | :: البرهنة على خيارات تتصل بأسلوب الحياة تتواءم مع البيئة |
They are also frequently asked to make tough moral choices. | UN | وكثيرا ما يدعون أيضا إلى اعتماد خيارات أخلاقية صعبة. |
choices have been made I can only continue on. | Open Subtitles | الاختيارات قد نفذت. لا يسعني إلا تحمل عواقبها. |
Promote national, regional and global dialogue and cooperation to widen development choices for sustainable and equitable growth. | UN | تشجيع الحوار والتعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي لتوسيع اختيارات التنمية لأغراض النمو المستدام والمتكافئ |
At least, that's what they tell people who make crappy choices. | Open Subtitles | على الأقل هذا ما يقال للأشخاص الذين يقومون بخيارات سيئة |
For people can make the right choices only if they have all the relevant information before them. | UN | فلا يمكن للناس أن يختاروا الاختيار الصحيح إلا إذا توفرت لديهم كل المعلومات ذات الصلة. |
Noting the importance of adequate product information being provided to consumers to enable them to make informed environmental choices, | UN | وإذ تنوه بأهمية موافاة المستهلكين بمعلومـات وافية عن المنتجات لتمكينهم من اتخاذ قرارات واعية بشأن المسائل البيئية، |
You've made some bad choices in life, and, uh... | Open Subtitles | أعرف أنك قمت ببعض الإختيارات السيئة في الحياة |
Lithuania was open to critical remarks with regard to the choices it made to address difficult questions. | UN | وقالت ليتوانيا إنها تتقبل بصدر رحب الانتقادات المتعلقة بالخيارات التي لجأت إليها لمعالجة المسائل العويصة. |
If asked, we are prepared to make difficult choices ourselves. | UN | وإذا سئلنا، فنحن على استعداد لاتخاذ القرارات الصعبة بأنفسنا. |
It is a consequence of choices we make; it is not predetermined. | UN | إنه ليس قدراً محتوماً، بل نتيجة للخيارات التي أقدمنا عليها. |
Hopefully, we'll never again be faced with such choices. | Open Subtitles | أتمنى أن لا نواجه مرة أخرى إختيارات كهذه. |
It was therefore necessary to make clear political choices. | UN | ومن الواجب بالتالي أن يُضطلع باختيارات سياسية واضحة. |
However, independence is also one of the two ballot choices under the settlement plan, which Morocco had accepted. | UN | بيد أن الاستقلال هو أيضا أحد خيارين يجري عليهما الاقتراع بموجب خطة التسوية التي قبلتها المغرب. |
Island voices, global choices: promoting genuine and durable partnerships | UN | أصوات الجزر والخيارات العالمية: تعزيز الشراكات الحقيقية والدائمة |