"cholera outbreak" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفشي وباء الكوليرا
        
    • تفشي الكوليرا
        
    • انتشار الكوليرا
        
    • لتفشي الكوليرا
        
    • الكوليرا في
        
    • وتفشي وباء الكوليرا
        
    The cholera outbreak and the allegations of sexual abuse against MINUSTAH personnel contributed to negative perceptions of the Mission. UN وساهم تفشي وباء الكوليرا والمزاعم بالاعتداء الجنسي ضد أفراد من البعثة في نشوء تصورات سلبية عن البعثة.
    The failure of infrastructure management in the cholera outbreak in Haiti demonstrates this. UN ويشكل فشل إدارة البنية التحتية عند تفشي وباء الكوليرا في هايتي مثالاً يوضح ذلك.
    The resurgence of the cholera outbreak is particularly worrying, however, since non-governmental organizations that responded at the beginning of the epidemic are phasing out their support for lack of funding. UN غير أن عودة تفشي وباء الكوليرا يثير القلق بشكل خاص نظرا لأن المنظمات غير الحكومية التي استجابت في بداية انتشار الوباء تنهي دعمها تدريجيا بسبب نقص التمويل.
    As a result, the cholera outbreak referred to in paragraph 41 of my last report is now under control. UN ونتيجة لذلك، تمت السيطرة اﻵن على تفشي الكوليرا المشار إليه في الفقرة ٤١ من تقريري السابق.
    Agencies and Government of the Sudan counterparts worked together to control a cholera outbreak with 1,025 cases in Southern Darfur alone. UN وعملت الوكالات والنظراء من حكومة السودان سويا للسيطرة على تفشي الكوليرا حيث حدثت 025 1 حالة في جنوبي دارفور وحدها.
    Consequently, the cholera outbreak in northern Katanga Province could not be adequately addressed; during the first quarter of 2002, more than 8,579 cases and 579 deaths were reported. UN ونتيجة لذلك، لم تتسن بما فيه الكفاية السيطرة على انتشار الكوليرا في محافظة كاتانغا الشمالية؛ فخلال الربع الأول من عام 2002، أُبلغ عن وقوع 579 8 حالة وعن 579 وفاة.
    The higher output resulted from the need to update cholera information layers more frequently owing to the cholera outbreak UN تُعزى زيادة الناتج إلى الحاجة إلى تحديث طبقات المعلومات المتعلقة بالكوليرا على نحو أكثر تواترا نظرا لتفشي الكوليرا
    The responses to the earthquake and cholera outbreak in Haiti demanded 344 surge assignments at the country and regional levels. UN وتطلبت الاستجابة للزلزال واندلاع الكوليرا في هايتي إلى 344 من المهام الطارئة قصيرة الأجل على الصعيدين القطري والإقليمي.
    The increased output was attributable to the post-election situation in Côte d'Ivoire, the cholera outbreak in Haiti and other unanticipated developments UN تعزى زيادة الناتج إلى الحالة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار، وتفشي وباء الكوليرا في هايتي وغير ذلك من التطورات غير المتوقعة
    25. The cholera outbreak has been brought under control. UN 25 - وتمت السيطرة على تفشي وباء الكوليرا.
    It was 150 years ago, which would have been the cholera outbreak in London! Open Subtitles كان قبل 150 سنة الذي كان فيه تفشي وباء الكوليرا في لندن
    27. The cholera outbreak in South Sudan has largely stabilized. UN 27 - وقد استقر تفشي وباء الكوليرا في جنوب السودان إلى حد كبير.
    However, public appreciation of MINUSTAH and its achievements was diminished by a mismatch between the population's expectations of the Mission, a cholera outbreak and allegations of sexual exploitation and abuse. UN بيد أن البعثة وإنجازاتها تدنت في أذهان الجمهور بسبب التعارض بين توقعات السكان منها وحقيقة تفشي وباء الكوليرا ومزاعم الاستغلال وإساءة المعاملة الجنسيين.
    :: Cooperation with UNICEF during a cholera outbreak in Guinea-Bissau in May 2008. UN التعاون مع اليونيسيف أثناء تفشي وباء الكوليرا في غينيا - بيساو في أيار/مايو 2008.
    We welcome the Secretary-General's initiative to set up a senior-level integrated task force to study the findings and recommendations of the independent panel of experts on the cholera outbreak in Haiti. UN ونرحب بمبادرة الأمين العام لإنشاء فرقة عمل متكاملة رفيعة المستوى لاستعراض نتائج وتوصيات لجنة الخبراء المستقلة بشأن تفشي وباء الكوليرا في هايتي.
    Management of wastewater has been a very critical issue in the aftermath of the Haiti cholera outbreak, and the Mission would require considerable resources to manage wastewater in all the camps. UN وقد صارت إدارة المياه المستعملة قضية بالغة الأهمية في أعقاب تفشي وباء الكوليرا في هايتي، وستحتاج البعثة إلى موارد كبيرة لإدارة المياه المستعملة في جميع المعسكرات.
    In Dar es Salaam, the city commission responsible for sanitation encouraged entrepreneurship and employment generation by deregulating pit-emptying services in an effort to improve public health after a cholera outbreak. UN وفي دار السلام، شجعت مفوضية المدينة المسؤولة عن مرافق الصرف الصحي تنظيم المشاريع الحرة وتوليد فرص العمل بـتحريـر خدمات تفريغ حفرات المراحيض من الأنظمـة في محاولة لتحسين الصحة العامة بعد تفشي وباء الكوليرا.
    The 2008 cholera outbreak was unprecedented, affecting urban and rural areas in all ten provinces. UN وكان تفشي الكوليرا عام 2008 غير مسبوق في حجمه، وطال المناطق الحضرية والريفية في جميع المحافظات العشر.
    Well, I'd say we've got a cholera outbreak on our hands. Open Subtitles حسنا , سأقول بأن لدينا تفشي الكوليرا بأيدينا
    Additional funds were made available to cover the costs of extra health staff and the required medical supplies for the cholera outbreak during the first quarter of the year. UN وتم توفير أموال إضافية لتغطية تكاليف الموظفين الصحيين اﻹضافيين والمعدات الطبية اللازمة لمواجهة تفشي الكوليرا في الربع اﻷول من العام.
    47. The World Health Organization, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNDP played a critical role in helping to contain cases and treat victims of the cholera outbreak in Iraq. UN 47 - واضطلع كل من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور حاسم في المساعدة على احتواء حالات انتشار الكوليرا في العراق وعلاج المصابين بها.
    Cholera. The Group responded to the cholera outbreak in 2008. UN الكوليرا - تصدى الاتحاد لتفشي الكوليرا في عام 2008.
    Independent panel of experts on the cholera outbreak in Haiti UN فريق الخبراء المستقل المعني بانتشار وباء الكوليرا في هايتي
    It also stresses the important role of IOM and the United Nations system in these efforts, given that a significant number of international NGOs have ceased their operations in the country after providing emergency assistance in the aftermath of the earthquake and the cholera outbreak. UN ويشدد الفريق أيضا على أهمية الدور الذي تقوم به المنظمة الدولية للهجرة ومنظومة الأمم المتحدة في هذه الجهود، في ظل وقف عدد كبير من المنظمات الدولية غير الحكومية لعملياتها في البلد بعد تقديمها المساعدة الطارئة على إثر وقوع الزلزال وتفشي وباء الكوليرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus