"choosing between" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاختيار بين
        
    • المخابرة بين
        
    • المخايرة بين
        
    • بالاختيار بين
        
    • اختيار بين
        
    • أختار بين
        
    • اختار بين
        
    • للاختيار بين
        
    But seriously, choosing between a photographer and place settings... Open Subtitles ولكن بجد . الاختيار بين المصور وأماكن المقاعد
    Another draft law to give citizens the possibility of choosing between military and civilian service was also being elaborated. UN كما يجري حاليا إعداد مشروع قانون آخر يتيح للمواطنين إمكانية الاختيار بين خدمة عسكرية وخدمة مدنية.
    The students are given the option of choosing between vocational high schools and general high schools. UN وبإمكان الطلاب الاختيار بين المدارس الثانوية المهنية والمدارس الثانوية العامة.
    The cost implications of choosing between proprietary software and FOSS were underscored. UN وشددوا على آثار التكاليف التي يولدها الاختيار بين البرمجيات المسجلة الملكية والبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    Well, it always comes between choosing between the woman and the work. Open Subtitles لطالما يؤول الأمر بين الاختيار بين المرأة والوظيفة
    43. It had been widely recognized that choosing between tackling poverty and promoting development, on the one hand, and tackling climate change and protecting the environment, on the other, was a false choice. UN 43 - وأضاف أنه من المسلم به على نطاق واسع أن الاختيار بين معالجة الفقر وتعزيز التنمية من ناحية، ومعالجة التغير المناخي وحماية البيئة من ناحية أخرى، هو خيار زائف.
    2. There will be recognition of women's right to control their lives in such a way that they are not faced with the dilemma of choosing between family and career. UN ٢ - وسيجري الاعتراف بحق المرأة في امتلاك زمام حياتها على نحو يعفيها من معضلة الاختيار بين الأسرة والعمل.
    In addition, many countries faced the dilemma of choosing between controlling inflation or stimulating the economy through looser monetary and fiscal policies. UN إضافة إلى ذلك، واجه العديد من البلدان معضلة تمثلت في الاختيار بين ضبط التضخم وبين حفز الاقتصاد عن طريق سياسات نقدية ومالية أقل تشددا.
    I should like to reiterate now what we said then: It is time for us to put a definitive end to the idea of choosing between economic development and the preservation of the environment. UN وأود أن أؤكد مجددا اﻵن على ما قلناه في ذلك الحين: إن الوقت قد حان لكي نضع نهاية أكيدة لفكرة الاختيار بين التنمية الاقتصاديـة والحفاظ على البيئة.
    choosing between symbolic dimension or substantive and broad-based participation is a crucial dimension. UN " إن الاختيار بين البعد الرمزي أو الجوهري وبين المشاركة على أساس القاعدة العريضة هو بعد حاسم.
    In one view, in order to foster objectiveness and transparency, the unit price should be regarded, wherever possible, as a decisive factor for choosing between equally responsive proposals. UN واستنادا إلى هذا الرأي، فإنه تعزيزا للموضوعية والشفافية، ينبغي اعتبار سعر الوحدة، قدر اﻹمكان، عاملا حاسما في الاختيار بين العروض المستجيبة المتكافئة.
    The Government of Sudan, like most African governments, was faced with the paradox of choosing between short-term gain, i.e. increasing production, and the long-term loss reflected in environmental collapse. UN وكانت حكومة السودان، شأنها شأن معظم الحكومات الافريقية، تواجه مفارقة تتمثل في الاختيار بين الكسب القصير اﻷجل، أي زيادة الانتاج، والخسارة الطويلة اﻷجل المتمثلة في الانهيار البيئي.
    Instead of choosing between a body that was representative but too large and unwieldy to deal with emerging security situations, or one that was efficient at the expense of representativeness, they created a system with multiple bodies with different roles. UN وبدلا من الاختيار بين هيئة ذات صبغة تمثيلية ولكنها ضخمة وغير عملية لدى التعامل مع الحالات الأمنية الناشئة، وهيئة ذات كفاءة على حساب مسألة التمثيل، قاموا بإنشاء نظام متعدد الهيئات يضطلع بأدوار مختلفة.
    LONDON – As a gay man living in Nigeria, my biggest challenge was choosing between my sexuality and my job. News-Commentary لندن ــ باعتباري شخصاً ذا ميول جنسية مثلية يعيش في نيجيريا، فإن التحدي الأكبر الذي واجهني كان الاختيار بين حياتي الجنسية ووظيفتي.
    The Director-General should give careful consideration to the requirement of overall systems integration, and the estimated costs of that integration, in choosing between different software packages for the implementation of human resources management applications. UN ينبغي للمدير العام أن يولي اهتماما كبيرا لضرورة التكامل الإجمالي للنظم، وللتكاليف التقديرية لذلك التكامل، عند المخابرة بين حزم البرامجيات المختلفة اللازمة لتنفيذ تطبيقات إدارة الموارد البشرية.
    8. During the sixth session of the Ad Hoc Committee, the consistency group continued to consider the question of choosing between the phrases " offences covered by this Convention " and " offences established in accordance with this Convention " . UN 8- خلال الدورة السادسة، واصل فريق الاتساق نظره في مسألة المخايرة بين عبارتي " الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية " و " الأفعال المجرمة وفقا لهذه الاتفاقية " .
    Participants discussed a number of criteria for choosing between various policy responses, including the capital cost, cost of maintenance, level of technical requirements, and stakeholder involvement. UN 39- وناقش المشاركون عدداً من معايير تتعلق بالاختيار بين استجابات مختلفة للسياسات ومنها تكلفة رأس المال وتكلفة الصيانة ومستوى المتطلبات التقنية ومشاركة أصحاب المصالح.
    Without ruling out the positive benefits of some element of choosing between alternative sources, the present report maintains that the supply side, the demand side and the financing modalities must all in the end be mutually supportive for optimal coherence to be achieved. UN ودون استبعاد المنافع الإيجابية لوجود عنصر اختيار بين مصادر بديلة، يؤكد هذا التقرير أن جانب العرض وجانب الطلب وطرائـــق التمويل جميعهــــا ينبغي أن يدعم بعضها بعضا لكي تتحقق الدرجة المثلى من المواءمة.
    You are one crazy troll. I'm not choosing between my girlfriend and my best friend. Open Subtitles أنت عملاق مجنون. أنا لن أختار بين صديقتي وحبيبتي
    I'm choosing between Lila and all the other women in the world. Open Subtitles اختار بين لايلا وجميع النساء الأخريات في العالم
    The review found that there are no overarching criteria for choosing between staff and non-staff contractual modalities. UN وقد اكتشف الاستعراض عدم وجود معايير عليا للاختيار بين طرائق التعاقد مع الموظفين وطرائق التعاقد مع غير الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus