"christians and muslims" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسيحيين والمسلمين
        
    • والمسيحيين والمسلمين
        
    • مسيحيين ومسلمين
        
    • للمسيحيين والمسلمين
        
    It must be noted, however, that there are differences among Christians and among Muslims, as between Christians and Muslims. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن هناك خلافات بين المسيحيين وبين المسلمين مثلما بين المسيحيين والمسلمين. السياسة
    Qatar commended the peaceful coexistence and tolerance, particularly between Christians and Muslims. UN وأشادت قطر بالتعايش السلمي والتسامح، وبصفة خاصة بين المسيحيين والمسلمين.
    He added that Lebanon was enriched by its diversity, openness and partnership between Christians and Muslims. UN وأضاف قائلاً إن لبنان يغتني بتنوعه وانفتاحه وبالشراكة بين المسيحيين والمسلمين.
    Mixed marriages were widespread, not only among different ethnic groups but also between Christians and Muslims. UN والزواج المختلط واسع الانتشار لا بين الفئات اﻹثنية المختلفة فحسب وإنما بين المسيحيين والمسلمين أيضا.
    He further encouraged Christians and Muslims to make common cause against the Jews. UN كما شجع المسيحيين والمسلمين على التكاتف ضد اليهود.
    Although he had no evidence to suggest that religious freedom was being systematically impeded, it was clear that there were problems affecting both Christians and Muslims and that there were a number of areas requiring Government action. UN وعلى الرغم من أنه ليس لديه أي دليل يوحي بإعاقة الحرية الدينية بانتظام، فإن من الواضح وجود مشاكل تمس المسيحيين والمسلمين على السواء، وأن هناك عدد من المناطق تتطلب أن تتخذ الحكومة إجراءات بشأنها.
    The historic divide between Christians and Muslims in our country is narrowing dramatically. UN والانقسام التاريخي بين المسيحيين والمسلمين في بلدنا آخذ في أن يضيق بصورة كبيرة.
    Appointment to senior positions is either through promotion or outside appointment and is subject to the rule of parity between Christians and Muslims. UN يخضع التعيين في الفئة الأولى لقاعدة المناصفة بين المسيحيين والمسلمين.
    The historical sporadic, unrelated clashes between Christians and Muslims are thus placed in a general explanatory framework which provides a meaning and gives substance by systematizing them. UN وبذلك وجدت المواجهات التقليدية المتقطعة والعابرة بين المسيحيين والمسلمين إطاراً عاماً تفسيرياً يسوّغ قيامها بشكل منهجي.
    The United Nations has expressed particular concern about growing tensions between communities, with increasing attacks and indiscriminate retaliation, which have created a climate of deep suspicion between Christians and Muslims. UN وأعربت الأمم المتحدة عن قلقها الشديد إزاء التوتر المتنامي بين المجتمعات المحلية، مع تزايد الهجمات وعمليات الانتقام العشوائية التي خلقت جوا من الارتياب العميق بين المسيحيين والمسلمين.
    (iv) In Israel, Christians and Muslims are reportedly subject to a similar policy; UN `٤` في اسرائيل، يقال إن المسيحيين والمسلمين يتعرضون لسياسة مماثلة؛
    The war raged between Christians and Muslims in a battle over the city that was sacred to them all: Open Subtitles احتدمت الحرب بين المسيحيين والمسلمين في معركة على مدينة كانت مقدسة لهم جميعاً :
    His delegation prayed that the rich, centuries-old tradition of collaboration between Christians and Muslims in Lebanon which had been one of the characteristic traits of Lebanese society would again triumph. UN ويصلي وفده من أجل أن ينتصر مرة أخرى التقليد الثري الذي استمر لقرون والمتمثل في التعاون بين المسيحيين والمسلمين في لبنان والذي كان من السمات المميزة للمجتمع اللبناني.
    On this occasion, we vociferously condemn all Israeli measures impeding access by the Palestinian people and other Christians and Muslims from around the world to the religious sites in the Occupied Palestinian Territory and violating their right to worship freely. UN وبهذه المناسبة، فنحن ندين بشدة جميع التدابير الإسرائيلية التي تعوق وصول أبناء الشعب الفلسطيني وغيرهم من المسيحيين والمسلمين من كافة أنحاء العالم إلى المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، كما ندين المساس بحقهم في حرية العبادة.
    However, violence between Christians and Muslims and harsh Government treatment, including pervasive police brutality, encouraged the group's radicalization. UN غير أن العنف الذي نشب بين المسيحيين والمسلمين والمعاملة القاسية التي أبدتها الحكومة، بما في ذلك استفحال وحشية الشرطة، كل ذلك دفع الجماعة إلى التطرف.
    While the conflict was not, at its origin, a religious or ethnic one, the increasing attacks and indiscriminate retaliations have created a climate of deep suspicion between Christians and Muslims in some areas of the country. UN فمع أن النزاع لم يكن دينيا أو عرقيا في الأصل، خلقت زيادةُ الاعتداءات والهجمات الانتقامية العشوائية مناخا من الريبة العميقة بين المسيحيين والمسلمين في بعض مناطق البلد.
    Acts of violence and counter-violence, where victims and perpetrators constantly exchange roles, is rapidly spreading throughout the country and risks degenerating into a large-scale sectarian confrontation between Christians and Muslims. UN وإن أعمال العنف والعنف المضاد التي يتبادل فيها المجني عليهم والجناة الأدوار باستمرار، تنتشر بسرعة في جميع أنحاء البلد وتهدد بالتحول إلى مواجهة طائفية على نطاق واسع بين المسيحيين والمسلمين.
    The current situation could be equated to apartheid: the freedom of movement of Christians and Muslims was restricted, justified by racism and bigotry under the guise of security. UN ويمكن مساواة الحالة الراهنة بالفصل العنصري: فحرية حركة المسيحيين والمسلمين مقيدة وتبررها العنصرية والتعصب الأعمى تحت قناع الأمن.
    There was also an urgent need to promote dialogue between Christians and Muslims to mitigate the existing ethnic and religious divisions in the country. UN وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تعزيز الحوار بين المسيحيين والمسلمين للتخفيف من حدة الانقسامات الإثنية والدينية الموجودة في البلد.
    Jerusalem's old city contains some of the holiest sites in the world for Jews, Christians and Muslims. Open Subtitles مدينه القدس القديمه تحتوي علي بعض اهم الاماكن المقدسه في العالم عند اليهود والمسيحيين والمسلمين.
    I see Christians and Muslims, and I'm very curious about how do they see Jerusalem. Open Subtitles أري مسيحيين ومسلمين, وانا فضوليه جدا عن كيف يرون القدس.
    The scheduled dates of the commemoration, of the utmost importance not only for Christians and Muslims but also for the faithful of other great world religions, would make it possible to observe the different Christian calendars. UN والمواعيد المحددة للاحتفال بهذه الذكرى، والتي تتسم بأهمية بالغة لا بالنسبة للمسيحيين والمسلمين فحسب بل أيضا بالنسبة ﻷتباع سائر اﻷديان الرئيسية بالعالم، ستمكن من مراعاة مختلف التقويمات المسيحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus