Province of Chubut: in the municipalities of Comodoro Rivadavia and Esquel. | UN | وفي بلديتي كومودورو ريفادافيا، وإسكويل بمقاطعة تشوبوت. |
At the time of submission of the complaint, the author was being held in Prison Unit No. 6 in Rawson in Chubut province. | UN | وكان صاحب الشكوى وقت تقديم شكواه محتجزاً في سجن راوسون رقم 6 بمحافظة تشوبوت. |
Subsequently, in 2006, the author's family requested that the Office of the Attorney-General of Chubut reopen the case. | UN | ثم طلب أقارب صاحب الشكوى إلى مكتب المدعي العام لمحافظة تشوبوت في عام 2006 إعادة فتح القضية. |
For the year 2000 it covered the provinces of Catamarca, Chaco, Chubut and Río Negro, where the first FIB module (policy-making capacity and technical assistance) was completed. | UN | وفي عام 2001، شملت مقاطعات كاتامارا وتشاكو وتشوبوت وريو نغرو التي أنجزت أول نموذج للوحدة الأساسية للتعزيز المؤسسي في مجال القدرات السياسية والمساعدة التقنية. |
Lives in Puerto Madryn, Chubut. | UN | ويقيم في مدينة بويرتو ماردين، شوبوت. |
At the time of submission of the complaint, the author was being held in Prison Unit No. 6 in Rawson in Chubut province. | UN | وكان صاحب الشكوى وقت تقديم شكواه محتجزاً في سجن راوسون رقم 6 بمحافظة تشوبوت. |
Subsequently, in 2006, the author's family requested that the Office of the Attorney-General of Chubut reopen the case. | UN | ثم طلب أقارب صاحب الشكوى إلى مكتب المدعي العام لمحافظة تشوبوت في عام 2006 إعادة فتح القضية. |
In February 2008, the author filed an appeal in cassation with the High Court of Chubut against the decision of the First Chamber. | UN | وفي شباط/فبراير 2008 طعن صاحب الشكوى بالنقض في قرار المحكمة الأولى أمام المحكمة القضائية العليا في تشوبوت. |
In February 2008, the author filed an appeal in cassation with the High Court of Chubut against the decision of the First Chamber. | UN | وفي شباط/فبراير 2008 طعن صاحب الشكوى بالنقض في قرار المحكمة الأولى أمام المحكمة القضائية العليا في تشوبوت. |
47. The Working Group transmitted one newly-reported case of disappearance to the Government concerning Iván Eladio Torres, disappeared in the Province of Chubut on 2 October 2003, after being arrested by police officers. | UN | 47- أحال الفريق العامل حالة اختفاء جديدة مبلغ عنها حديثاً إلى الحكومة فيما يخص إيفان إيلاديو توريس، الذي اختفى في مقاطعة تشوبوت في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بعد أن أوقفه رجال شرطة. |
2.8 On 7 January 2004, the First Chamber applied to the government of Chubut province for a place in an appropriate detention facility for the author. | UN | 2-8 وفي 7 كانون الثاني/يناير 2004، طلبت المحكمة الأولى إلى حكومة محافظة تشوبوت تخصيص مكان لصاحب الشكوى في مرفق احتجاز مناسب. |
2.15 On 23 August 2006, the author's father and sister asked the Attorney-General of Chubut province to reopen the case concerning the author's castration, and alleged that the investigation carried out was insufficient and based on questionable medical reports. | UN | 2-15 وفي 23 آب/أغسطس 2006، طلب والد صاحب الشكوى وشقيقته إلى المدعي العام لمحافظة تشوبوت إعادة فتح ملف القضية المتعلقة بإخصاء صاحب الشكوى، وادّعيا أن التحقيق الذي أُجري لم يكن كافياً واستند إلى تقارير طبية مشكوك في صحتها. |
He reiterates that, on 23 August 2006, he requested that his complaint of torture, which had not yet been resolved, be reopened by the Attorney-General of the Province of Chubut. | UN | ويكرر صاحب الشكوى تأكيد أنه قد طلب إلى المدعي العام لمحافظة تشوبوت في 23 آب/أغسطس 2006 إعادة فتح ملف بلاغ التعذيب الذي لم يكن قد بُتّ فيه بعد. |
2.8 On 7 January 2004, the First Chamber applied to the government of Chubut province for a place in an appropriate detention facility for the author. | UN | 2-8 وفي 7 كانون الثاني/يناير 2004، طلبت المحكمة الأولى إلى حكومة محافظة تشوبوت تخصيص مكان لصاحب الشكوى في مرفق احتجاز مناسب. |
In 2002 and 2003, a total of 30 projects were approved for the provinces of La Pampa, La Rioja, Misiones, Neuquén, Salta, Catamarca, Chaco, Chubut and Río Negro. | UN | وبالنسبة لعامي 2002 و 2003 اعتمد ما مجموعه 30 مشروعا في مقاطعة لا بمبا ولا ايريوخا ومسيونس ونايكوين وسلطا وكاماركا وتشاكو وتشوبوت وريو نغرو. |
Since the adoption in November 1999 of Act No. 269 creating a register of persons in arrears with maintenance payments for Buenos Aires City, eight provincial jurisdictions have adopted similar legislation: Chaco, Córdoba, Chubut, Mendoza, Misiones, San Luis, Tucumán and Santa Fé. | UN | وبعد صدور القانون رقم 269 الذي انشأ سجل المدينين المتأخرين عن دفع النفقة في مدينة بوينس أيرس، في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أصدرت 8 مقاطعات قوانين مماثلة وهي تشاكو وكوردوبا وتشوبوت ومندوزا وميسيونس وسان لويس وتوكومان وسانتا في. |
28. The Committee notes with satisfaction that the State legislation regarding children in some of the provinces, such as Mendoza, Chubut and the City of Buenos Aires, complies with the provisions and principles of the Convention. | UN | 28- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن تشريعات الدولة بشأن الأطفال في بعض المقاطعات، مثل مقاطعات ماندوزا وتشوبوت ومدينة بوينس آيرس، تمتثل لأحكام الاتفاقية ومبادئها. |
In some cases, this project was implemented in tandem with other instruments, such as Trade Points or an SME Observatory (Chubut Province of Argentina). | UN | وفي بعض الحالات، نُفذ هذا المشروع بالتوازي مع صكوك أخرى مثل النقاط التجارية أو مرصد المشاريع الصغيرة والمتوسطة (مقاطعة شوبوت في الأرجنتين). |
This meeting was held on 18 and 26 March 2010 during the Ordinary Assembly of the Federal Disability Council in the city of Trelew, Chubut province. | UN | وعُقد هذا الاجتماع في 18 و26 آذار/مارس 2010 خلال الجمعية العادية للمجلس الاتحادي المعني بالإعاقة في مدينة تريلو، في مقاطعة شوبوت. |
55. On the eRegulations project, the experience of four countries was discussed: Argentina (Chubut Province), Costa Rica, Rwanda and Viet Nam. | UN | 55- وفيما يخص مشروع القواعد التنظيمية الإلكترونية، نوقشت تجارب أربعة بلدان: الأرجنتين (مقاطعة شوبوت)، ورواندا، وفييت نام، وكوستاريكا. |
For example, the Guaraní community of El Tabacal, Salta, was evicted by the multinational Seaboard Corporation with the complicity of the provincial government, and the Mapuche communities of Aluminé, Neuquén, were evicted and the Curiñanco-Nahuelquir family was dispossessed by Benetton in Chubut. | UN | ونذكر على سبيل المثال قيام " مؤسسة سيبورد " (Seabord Corporation) المتعددة الجنسيات باقتلاع جماعة الغوراني في طباكال (سالتا) بتواطؤ من حكومة الإقليم؛ واقتلاع أبناء المابوش في ألوميني (نيكين) وأبناء الغوراني نهولكير الذين سلبتهم شركة بنيتون (شوبات) ممتلكاتهم. |