"circulation of weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • تداول الأسلحة
        
    :: Resolution 436 of the Government on the Adoption of Regulations for the circulation of weapons and Ammunition; UN :: قرار الحكومة 436 عن اعتماد قوانين تداول الأسلحة والذخائر؛
    Meanwhile, the circulation of weapons among civilians in the country remains a major problem. UN وريثما يتم ذلك، سيظل تداول الأسلحة في صفوف المدنيين في البلد يمثل مشكلة كبرى.
    The uncontrolled circulation of weapons in his country and in the entire subregion was making it impossible to implement development programmes. UN ويجعل تداول الأسلحة بلا ضوابط في بلده وفي المنطقة دون الإقليمية برمتها من المستحيل تنفيذ برامج التنمية.
    Reports continued about the uncontrolled cross-border circulation of weapons. UN وظلت ترد تقارير عن تداول الأسلحة عبر الحدود دون أي مراقبة.
    However, the situation remained tense owing to the reported presence of mercenaries, former combatants and other armed elements, as well as the uncontrolled circulation of weapons. UN غير أن الوضع لا يزال متوترا في ظل الأنباء الواردة عن وجود مرتزقة ومقاتلين سابقين وعناصر مسلحة أخرى فضلا عن عدم التحكم في تداول الأسلحة.
    In addition, 18 border meetings with UNMIL on the arms embargo were held, in order to share information on cross-border issues and the circulation of weapons and related materiel to Côte d'Ivoire UN بالإضافة إلى ذلك، عقد 18 اجتماعاً حدودياً مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن حظر الأسلحة لتبادل المعلومات عن قضايا الحدود وعن تداول الأسلحة ومسائل ذات صلة بكوت ديفوار
    Reiterating its concern at the unresolved key challenges of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, as well as the continued circulation of weapons, which continue to pose risks to the security and stability of the country, particularly in western Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء التحديات الرئيسية غير المحسومة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، بالإضافة إلى استمرار تداول الأسلحة الذي ما زال يشكل خطرا يهدد الأمن والاستقرار في البلد، ولا سيما في غرب كوت ديفوار،
    Ivorian authorities do not have the capacity to properly control the transit of goods in northern Côte d’Ivoire and the circulation of weapons there remains an important concern for the Group. UN وليست لدى السلطات الإيفوارية القدرة على مراقبة حركة عبور السلع في شمال كوت ديفوار على النحو المناسب؛ ولا يزال القلق الشديد يساور الفريق بسبب تداول الأسلحة هناك.
    In accordance with article 25 of this Act, monitoring of the circulation of weapons in the territory of the Republic of Tajikistan is effected by the internal affairs agencies and the bodies authorized to issue licences for the manufacture of weapons. UN ووفقا للمادة 25 من هذا القانون، فإن رصد تداول الأسلحة في إقليم جمهورية طاجيكستان يتم تنفيذه من خلال وكالة الشؤون الداخلية والهيئات المأذونة بإصدار تراخيص تصنيع الأسلحة.
    Those acts are largely attributed to the widespread circulation of weapons, land disputes and the socio-economic situation in the country. UN وتُعزى تلك الأعمال بشكل رئيسي إلى تداول الأسلحة على نطاق واسع والمنازعات على الأراضي والحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    We are convinced that our efforts to find peace will remain futile unless decisive actions are simultaneously taken to limit or contain the illicit circulation of weapons. UN ونحن مقتنعون بأن الجهود التي نبذلها للتوصل إلى السلام ستبقى عديمة الجدوى ما لم تتخذ إجراءات حاسمة في وقت واحد للحد من تداول الأسلحة غير المشروع أو احتوائها.
    " The Security Council shares the serious concern expressed by the International Committee in Support of the Transition (CIAT), in its statement of 11 September 2006, regarding the unchecked circulation of weapons and armed individuals in Kinshasa. UN ' ' ويشاطر مجلس الأمن اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية ما أعربت عنه من مشاعر القلق البالغ في بيانها الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 2006، بشأن تداول الأسلحة وتنقل الأفراد المسلحين بكل حرّية في كنشاسا.
    :: The examination of the cross-border illicit circulation of weapons between Angola and the neighbouring countries, namely, the Democratic Republic of the Congo, Namibia and Zambia. UN - دراسة تداول الأسلحة غير المشروع عبر الحدود بين أنغولا والبلدان المجاورة، وهي جمهورية الكونغو الديمقراطية وزامبيا وناميبيا.
    That concern increased with the uncontrolled circulation of weapons in civilian communities and the proliferation of self-defence and vigilante groups, which generally operate outside the law, purportedly to protect local communities against outside forces. UN وقد تزايد ذلك القلق بسبب تداول الأسلحة دون ضوابط في المجتمعات المدنية، وانتشار فرق الدفاع الذاتي وجماعات الأمن الأهلية التي تعمل عادة خارج نطاق القانون، وذلك على ما يبدو أنه لحماية المجتمعات المحلية من القوات الخارجية.
    Reiterating its concern with the unresolved key challenges of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) and security sector reform (SSR), as well as the continued circulation of weapons, which continue to pose risks to the security and stability of the country, particularly in western Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء التحديات الرئيسية غير المحسومة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، بالإضافة إلى استمرار تداول الأسلحة الذي ما زال يشكّل خطرا يهدد الأمن والاستقرار في البلد، ولا سيما في غرب كوت ديفوار،
    Reiterating its concern with the unresolved key challenges of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) and security sector reform (SSR), as well as the continued circulation of weapons, which continue to pose risks to the security and stability of the country, particularly in western Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء التحديات الرئيسية غير المحسومة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، بالإضافة إلى استمرار تداول الأسلحة الذي ما زال يشكّل خطرا يهدد الأمن والاستقرار في البلد، ولا سيما في غرب كوت ديفوار،
    23. Furthermore, the cross-border circulation of weapons and the movement of armed groups, bandits and refugees in Central Africa vividly illustrate this linkage, the repercussions of which have affected the prospects for peace, security and development throughout the subregion. UN 23 - وعلاوة على ذلك، فإن تداول الأسلحة عبر الحدود، وتنقل الجماعات المسلحة والعصابات زيادة على اللاجئين في وسط أفريقيا يوضح بجلاء هذا الترابط الذي تؤثر انعكاساته على آفاق السلام والأمن والتنمية في كل هذه المنطقة دون الإقليمية.
    In order to regulate the circulation of weapons and ammunition in the territory of the Republic of Tajikistan, in February 1996, the Parliament of the Republic of Tajikistan adopted the Act " On weapons " . UN ومن أجل تنظيم تداول الأسلحة والذخائر في إقليم جمهورية طاجيكستان أقر برلمان الجمهورية في شباط/فبراير 1996 قانونا " بشأن الأسلحة " .
    In accordance with the above-mentioned normative instruments, the circulation of weapons -- (re)export, (re)import, transit -- is subject to export controls. UN ووفقا للصكوك المعيارية المذكورة أعلاه، فإن تداول الأسلحة - التصدير (إعادة التصدير)، والاستيراد (إعادة الاستيراد)، والمرور العابر - تخضع لمراقبة الصادرات.
    51. Representatives of civil society, including religious and traditional leaders, expressed concern about the continuing circulation of weapons and human rights violations committed by armed elements, including by the armed forces, and the slow progress in disarmament, demobilization and reintegration. UN ٥1 - أعرب ممثلو المجتمع المدني، بمن فيهم الزعماء الدينيون والتقليديون، عن قلقهم إزاء استمرار تداول الأسلحة وتواصل انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها العناصر المسلحة، بما في ذلك القوات الجديدة، وكذلك إزاء بطء التقدم في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus