5. Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and, at the latest, from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | UN | 5 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يبحث كل طرف في نزاع مسلح، حالما تسمح الظروف بذلك وفور انتهاء أعمال القتال الفعلية على أقصى تقدير، عن الأشخاص الذين يعتبرهم أحد الأطراف المتنازعة في عداد المفقودين؛ |
5. Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and, at the latest, from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | UN | 5 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يبحث كل طرف في نزاع مسلح، حالما تسمح الظروف بذلك وفور انتهاء أعمال القتال الفعلية على أقصى تقدير، عن الأشخاص الذين يعتبرهم أحد الأطراف المتنازعة في عداد المفقودين؛ |
5. Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and, at the latest, from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | UN | 5 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يبحث كل طرف في نزاع مسلح، حالما تسمح الظروف بذلك وفور انتهاء أعمال القتال الفعلية على أقصى تقدير، عن الأشخاص الذين يعتبرهم أحد الأطراف المتنازعة في عداد المفقودين؛ |
4. Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and, at the latest, from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | UN | 4 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يبحث كل طرف في نزاع مسلح، حالما تسمح الظروف بذلك وفور انتهاء أعمال القتال الفعلية على أقصى تقدير، عن الأشخاص الذين يعتبرهم أحد الأطراف المتنازعة في عداد المفقودين؛ |
However, given the continuing challenges posed by the security situation (see para. 88 below), UNAMI will continue to implement its tasks as circumstances permit and remain subject to constraints arising from prevailing security conditions. | UN | بيد أنه بالنظر إلى استمرار التحديات التي تشكلها الحالة الأمنية (انظر الفقرة 88 أدناه)، ستواصل البعثة تنفيذ مهامها " حسب ما تسمح به الظروف " ، وستظل مرهونة بالقيود الناشئة عن الأحوال الأمنية السائدة. |
4. Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and, at the latest, from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | UN | 4 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يبحث كل طرف في نزاع مسلح، حالما تسمح الظروف بذلك وفور انتهاء الأعمال العدائية الفعلية على أقصى تقدير، عن الأشخاص الذين يعتبرهم أحد الأطراف المتنازعة في عداد المفقودين؛ |
4. In its reply of 17 May 2007, Eritrea stated that it " stands ready to resume the demarcation of the 13 April 2002 delimitation line as soon as circumstances permit " and stressed its support for the Commission's efforts to identify boundary pillar locations. | UN | 4 - وذكرت إريتريا، في ردها المؤرخ 17 أيار/مايو 2007، أنها " تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة ترسيم الحدود على خط 13 نيسان/أبريل 2002 لتعيين الحدود، حالما تسمح الظروف بذلك " ، وأكدت تأييدها لجهود اللجنة الرامية إلى تحديد أماكن أعمدة الحدود. |
4. Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and, at the latest, from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | UN | 4 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يبحث كل طرف في نزاع مسلح، حالما تسمح الظروف بذلك وفورا بعد انتهاء أعمال القتال الفعلية على أقصى تقدير، عن الأشخاص الذين يعتبرهم أحد الأطراف المتنازعة في عداد المفقودين؛ |
75. I welcome the Security Council's reaffirmation, in its resolution 1637 (2005), of the leading role of the United Nations pursuant to resolution 1546 (2004) in assisting Iraq with further political and economic development, as circumstances permit and as requested by the Iraqi Government. | UN | 75 - وأرحب بإعادة تأكيد مجلس الأمن في قراره 1637 (2005) الدور القيادي للأمم المتحدة وفقا للقرار 1645 (2004) لمساعدة العراق على مواصلة التطوير السياسي والتنمية الاقتصادية، بحسب ما تسمح به الظروف ووفقا لما تطلبه حكومة العراق. |