Currently, a draft convention for the suppression of trafficking in persons was being prepared for signature by the CIS Council of Heads of State. | UN | ويجري الآن إعداد مشروع اتفاقية لقمع الاتجار بالأشخاص ليوقعه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة. |
4. To inform the United Nations Security Council of this decision of the CIS Council of Heads of State. | UN | 4 - أن يخطر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بقرار مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة هذا. |
61. In November 2006, the CIS Council of Heads of State had approved a plan of action to implement the coordinated border policy of the CIS member States for 2007-2010. | UN | 61 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وافق مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة على خطة عمل لتنفيذ سياسات الحدود المنسقة للدول الأعضاء في الرابطة خلال الفترة 2007-2010. |
25. On 5 October 2007, the CIS Council of Heads of State had approved a new programme of cooperation among the CIS member States for combating terrorism and other violent forms of extremism for the period from 2008 to 2010. | UN | 25 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 أقر مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة برنامجا جديدا للتعاون بين الدول الأعضاء في الرابطة لمكافحة الإرهاب وغيره من أشكال التطرف العنيف للفترة 2008-2010. |
As the representative of the State presiding over the statutory bodies of the Commonwealth of Independent States (CIS), I have the honour to transmit herewith the texts of instruments adopted by the CIS Council of Heads of State in Moscow on 28 March 1997: | UN | بصفتي ممثلا لدولة تترأس الهيئات القانونية لرابطة الدول المستقلة، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نصوص الوثائق، التي اعتمدها مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في موسكو في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧: |
I appeal to both sides to pursue, in this spirit, the current discussions over the implementation of the decisions of 28 March 1997 adopted by the CIS Council of Heads of State. | UN | وإنني أناشد الجانبين على حد سواء أن يواصلا بهذه الروح مناقشاتهما الحالية بشأن تنفيذ القرارات التي اتخذها مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
778. On 17 May, the CIS Council of Heads of State extended the mandate of the CIS peace-keeping force until 19 July 1996. | UN | ٧٧٨ - وفي ١٧ أيار/مايو، قام مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بتمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة للرابطة حتى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
In addition, a treaty regarding inter-State searches for wanted or missing persons had been drafted and was due to be approved by the CIS Council of Heads of State in December 2010. | UN | وفضلا عن ذلك وُضع مشروع لمعاهدة تتعلق بعمليات البحث بين الدول عن الأشخاص المطلوبين أو المفقودين ومن المقرر طرحها للموافقة على مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
On 17 October, the CIS Council of Heads of State decided to expand the mandate of the force and to extend it until 31 January 1997 (S/1996/874, annex). | UN | ٣٦ - وفي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، قرر مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة توسيع نطاق ولاية القوة وتمديدها حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1996/874، المرفق(. |
With a view to enhancing the effectiveness of cooperation between the States members of the Commonwealth of Independent States (CIS) to prevent trafficking in persons, a decision was taken by the CIS Council of Heads of State to create a Programme of Cooperation for 2007-2010 between CIS States members in combating trafficking in persons. | UN | وبقصد تعزيز فعالية التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمنع الاتجار بالأشخاص، اتخذ مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة قرارا لإنشاء برنامج للتعاون للفترة 2007-2010 بين الدول الأعضاء في الرابطة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
19. On 29 April an official statement by the Russian Ministry of Foreign Affairs announced that developments in the zone of conflict required an increase in the strength of the CIS peacekeeping force, which would still remain below the threshold of 3,000 authorized by the CIS Council of Heads of State in August 1994. | UN | 19 - وفي 29 نيسان/أبريل، أصدرت وزارة الخارجية الروسية بيانا رسميا أعلنت فيه أن التطورات في منطقة النزاع تتطلب زيادة قوام قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، الذي يظل مع ذلك دون مستوى العتبة التي أذن بها، في آب/أغسطس 1994، مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة ويبلغ 000 3 فرد. |
These violations take place within sight of the Commonwealth of Independent States (CIS) and in actual practice, Russian peacekeeping forces that do nothing to suppress flagrant and mass violations of human rights, as they are mandated to do under paragraph 6, chapter 2 of the regulations approved by the CIS Council of Heads of State on the collective peacekeeping forces in the Commonwealth of Independent States. | UN | وتحدث هذه الانتهاكات أمام نظر رابطة الدول المستقلة، وكذلك، من الناحية العملية، قوات حفظ السلام الروسية التي لا تعمل شيئا لقمع الانتهاكات السافرة والجماعية لحقوق الإنسان، على نحو ما كلفت به بموجب الفقرة 6 من الفصل 2 من اللوائح التي أقرها مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن القوات المشتركة لحفظ السلام في الرابطة. |
In the light of the above, the following question arises: are the opinions and conclusions of the " Special Representative of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation " a reflection of his personal position, or is the Russian side reviewing its fundamental approaches to the settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, including the decision of the CIS Council of Heads of State of 19 January 1996? | UN | وفي ضـوء ما سبق ذكره، يُـطرح السؤال التالي: هل تعكس آراء واستنتاجات " الممثل الخاص لوزارة خارجية الاتحاد الروسي " موقفـه الشخصي أم أن الجانب الروسي يعيد النظر في النُـهُـج الأساسية التي يتبعها لتسوية الصراع في أبخازيا، جورجيا، بما في ذلك القرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في 19 كانون الثاني/يناير 1996؟ |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its extreme concern over the Russian Federation's withdrawal from the 19 January 1996 decision of the CIS Council of Heads of State on measures aimed at settling the conflict in Abkhazia, Georgia, on which the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation sent an official note on 6 March 2008 to the Executive Committee of the Commonwealth of Independent States. | UN | تعرب وزارة خارجية جورجيا عن قلقها البالغ إزاء إعلان الاتحاد الروسي الانسحاب من القرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في 19 كانون الثاني/يناير 1996، بشأن التدابير الرامية إلى تسوية النزاع في أبخازيا بجورجيا، والذي أرسلت وزارة خارجية الاتحاد الروسي مذكرة رسمية بصدده في 6 آذار/مارس 2008 إلى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة. |
Proceeding from the foregoing, the Ministry of Foreign Affairs of Georgia maintains that the Russian Federation's withdrawal from the 19 January 1996 decision of the CIS Council of Heads of State creates a serious threat of destabilization, substantially alters the situation around the conflict and undermines the legal framework, which determines the peace format of CIS in the conflict zone. | UN | وبناء على ما تقدم، ترى وزارة خارجية جورجيا أن انسحاب الاتحاد الروسي من القرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في 19 كانون الثاني/يناير 1996 يمثل تهديدا خطيرا بزعزعة الاستقرار، ويغير على نحو كبير من الوضع المحيط بالنزاع، ويقوض الإطار القانوني الذي يحدد صيغة السلام التي وضعتها الرابطة لمنطقة النزاع. |
7 March 2008 The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its extreme concern over the Russian Federation's withdrawal from the 19 January 1996 decision of the CIS Council of Heads of State on measures aimed at settling the conflict in Abkhazia, Georgia, on which the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation sent an official note on 6 March 2008 to the Executive Committee of the Commonwealth of Independent States. | UN | تعرب وزارة خارجية جورجيا عن قلقها البالغ إزاء إعلان الاتحاد الروسي الانسحاب من القرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في 19 كانون الثاني/يناير 1996 بشأن التدابير الرامية إلى تسوية النزاع في أبخازيا بجورجيا، الذي أرسلت وزارة خارجية الاتحاد الروسي مذكرة رسمية بصدده في 6 آذار/مارس 2008 إلى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة. |
Proceeding from the foregoing, the Ministry of Foreign Affairs of Georgia maintains that the Russian Federation's withdrawal from the 19 January 1996 decision of the CIS Council of Heads of State creates a serious threat of destabilization, substantially alters the situation around the conflict and undermines the legal framework, which determines the peace format of CIS in the conflict zone. | UN | وبناء على ما تقدم، ترى وزارة خارجية جورجيا أن انسحاب الاتحاد الروسي من القرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في 19 كانون الثاني/يناير 1996 يمثل تهديدا خطيرا بزعزعة الاستقرار، ويغير على نحو كبير الوضع المحيط بالنزاع، ويقوض الإطار القانوني، الذي يحدد صيغة السلام التي حددتها الرابطة لمنطقة النزاع. |
THE SECRETARY-GENERAL As the representative of the State currently holding the Presidency of the statutory organs of the Commonwealth of Independent States (CIS), I have the honour to transmit herewith the text of the decision of 17 October 1996 of the CIS Council of Heads of State concerning an extension of and an addition to the mandate of the Collective Peacekeeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia (see annex). | UN | يشرفني، بصفتي ممثل الدولة التي تتولى حاليا رئاسة الهيئات التشريعية لرابطة الدول المستقلة، أن أحيل طيه نص القرار الذي اتخذه في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن تمديد فترة ولاية القوات الجماعية لحفظ السلام وزيادة صلاحياتها في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا )انظر المرفق(. |
In the spirit of the joint statement on Tajikistan adopted on 28 March 1997 at a meeting of the CIS Council of Heads of State (see S/1997/268, annex IV), the participants in the meeting stressed that their countries intended to continue to promote in every way possible a peaceful settlement of the Tajik conflict and provide economic and humanitarian assistance to Tajikistan. | UN | وانطلاقا من روح البيان المشترك الصادر في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧ عن اجتماع مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن طاجيكستان )انظر الوثيقة S/1997/268، المرفق الرابع(، أكد المشتركون في الاجتماع اعتزام بلدانهم مواصلة المساندة الشاملة لعملية تحقيق تسوية سلمية في طاجيكستان، وكذا اعتزام تلك البلدان تقديم المساعدة الاقتصادية واﻹنسانية إلى جمهورية طاجيكستان. |