Providing an update of its previous submission, Croatia reported full compliance with article 54 and cited applicable legislation. | UN | وأفادت كرواتيا، التي قدمت تحديثا لتقريرها السابق، بأنها تمتثل امتثالا كاملا للمادة 54 وذكرت التشريعات المنطبقة. |
Rwanda indicated full compliance with the provisions under review and cited applicable legislation. | UN | وأشارت رواندا إلى امتثالها التام للحكمين قيد الاستعراض وذكرت التشريعات المنطبقة. |
Serbia reported full compliance with this provision and cited applicable legislation. | UN | وأفادت صربيا بامتثالها الكامل لهذا الحكم وذكرت التشريعات المنطبقة. |
Serbia reported partial implementation of measures to require financial institutions to verify the identity of their customers and apply enhanced scrutiny, as prescribed in paragraph 1, and cited applicable legislation. | UN | وأبلغت صربيا عن تنفيذها الجزئي لتدابير إلزام المؤسسات المالية بالتحقق من هوية زبائنها وإجراء فحص دقيق وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1، وذكرت التشريعات المنطبقة. |
Egypt, Rwanda and Tunisia reported full compliance with article 53 and cited applicable legislation. | UN | 100- أبلغت تونس ورواندا ومصر عن امتثالها الكامل للمادة 53 وذكرت التشريعات المنطبقة. |
Panama did not report on the implementation of article 55, concerning international cooperation for purposes of confiscation, thereby not complying with an obligatory reporting item. Cuba reported full compliance with the article under review and cited applicable legislation. | UN | 115- لم تبلّغ بنما عن تنفيذها لأحكام المادة 55 بشأن التعاون الدولي لأغراض المصادرة، وهي بهذا لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية، بينما أفادت كوبا بامتثالها الكامل لأحكام المادة قيد الاستعراض وذكرت التشريعات المنطبقة. |
Reporting on systems of risk management and internal control, as prescribed by paragraph 2 (d), Ecuador indicated partial compliance and cited applicable legislation. | UN | وأشارت إكوادور لدى إبلاغها عن نظام تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية حسبما هو مبيّن في الفقرة 2 (د) إلى امتثالها الجزئي للحكم قيد الاستعراض وذكرت التشريعات المنطبقة. |
Angola noted that no system of domestic review of public procurement decisions, as prescribed by paragraph 1 (d) was in place, while Rwanda reported full compliance with the provision under review and cited applicable legislation. | UN | وأشارت أنغولا إلى أنه ليس لديها نظام قائم للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية مثلما هو منصوص عليه في الفقرة 1 (د)، بينما أفادت رواندا بامتثالها الكامل للحكم قيد الاستعراض وذكرت التشريعات المنطبقة. |
Reporting on the preservation of property for confiscation, as prescribed in the non-mandatory provision of paragraph 2 (c), Kenya indicated no compliance; Mauritania, Morocco and Sierra Leone indicated partial compliance and cited applicable legislation. | UN | وفي سياق الإبلاغ عن المحافظة على الممتلكات من أجل مصادرتها على النحو المنصوص عليه في الحكم غير الملزم الوارد في الفقرة 2 (ج)، أشارت كينيا إلى عدم الامتثال للحكم المذكور، في حين أفادت موريتانيا والمغرب وسيراليون أنها تمتثل امتثالا جزئيا وذكرت التشريعات المنطبقة. |