"cited in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المذكورة في
        
    • المشار إليها في
        
    • المذكور في
        
    • وردت في
        
    • ورد ذكرها في
        
    • المشار إليه في
        
    • ذكر في
        
    • المستشهد بها في
        
    • المذكورين في
        
    • ذُكرت في
        
    • ذكرت في
        
    • مذكور في
        
    • ذُكر في
        
    • أشير إليها في
        
    • أوردها
        
    That proposal received wide support for the reasons cited in paragraph 128C. UN ولقي هذا الاقتراح تأييداً واسعاً، للأسباب المذكورة في الفقرة 128 جيم.
    She suspected that the increase in infections and toxic complications, cited in paragraph 142, were related to attempted abortions. UN وأعربت عن شكها في أن زيادة حالات العدوى ومضاعفات التسمم، المذكورة في الفقرة 142، تتعلق بمحاولات للإجهاض.
    Annex Multilateral agreements cited in the present note UN الاتفاقيات المتعددة الأطراف المشار إليها في هذه المذكرة
    In fact, this position appears clearly to violate the spirit of the General Assembly resolution cited in the report itself. UN وفي الواقع فإن هذا الموقف يبدو أنه ينتهك بشكل صارخ روح قرار الجمعية العامة المذكور في التقرير نفسه.
    cited in the comprehensive study, op. cit., para. 39. UN وردت في الدراسة الشاملة، المرجع المذكور، الفقرة ٣٩.
    It should be noted that specific incidents cited in the present report are not intended to be indicative of the character and scope of violations. UN وتجدر الإشارة إلى أن حوادث محددة ورد ذكرها في هذا التقرير ليس المقصود منها أن تكون مؤشرا على طابع الانتهاكات ونطاقها.
    Internet uniform resource locators for websites cited in the report and maintained by the Office of Legal Affairs UN المحدّدات الموحدة لموقع موارد الصفحات الشبكية المذكورة في التقرير والتي يتعهدها مكتب الشؤون القانونية
    Peru further provided an update of the applicable legislation cited in its previous submission. UN كما قدمت بيرو معلومات محدثة عن التشريعات المنطبقة المذكورة في تقريرها السابق.
    Furthermore, Peru provided an update of applicable legislation cited in its previous submission. UN وعلاوة على ذلك، قدمت بيرو تحديثا للتشريعات المنطبقة المذكورة في تقريرها السابق.
    The Ministry of Health did not have modern means of collecting statistics, and most of the statistics cited in the report did in fact date back to 2005. UN ليست لدى وزارة الصحة وسائل حديثة لجمع الإحصاءات، وإن معظم الإحصاءات المذكورة في التقرير يعود في الواقع إلى سنة 2005.
    Internet uniform resource locators for websites cited in the report and maintained by the Office of Legal Affairs UN عناوين الصفحات الشبكية المذكورة في التقرير التي يتعهدها مكتب الشؤون القانونية
    At the expiration of each licence, requests for renewal shall be subject to a complete review of the conditions cited in paragraph 3 of this article. UN ولدى انتهاء كل رخصة، تخضع طلبات تجديدها لاستعراض كامل للشروط المذكورة في الفقرة 3 من هذه المادة.
    Of the authorities cited in table 2, the majority employed more lawyers than economists. UN وفيما يخص السلطات المشار إليها في الجدول 2، فإن عدد المحامين العاملين لدى معظمها أكبر من عدد الاقتصاديين.
    More particularly, it provides current information with regard to the relevant precedents cited in that document, as well as information on new developments. UN وهي تقدم بوجه خاص معلومات حالية عن السوابق ذات الصلة المشار إليها في تلك الوثيقة، بالإضافة إلى معلومات عن التطورات الجديدة.
    The main difficulties cited in the survey, as in the field visits for setting up and operating Trade Points, were lack of financial support and lack of guidance, training and education. UN أما الصعوبات الرئيسية المشار إليها في الدراسة الاستقصائية فقد تمثلت، كما في حالة الزيارات الميدانية ﻷغراض إنشاء وتشغيل النقاط التجارية، في الافتقار إلى الدعم المالي والتوجيه والتدريب والتعليم.
    That is why we are curious about the figure, cited in the Secretary-General's report, relating to internally displaced persons in my country. UN ولهذا السبب استغربنا الرقم المذكور في تقرير الأمين العام، فيما يتعلق بالمشردين داخليا في بلدي.
    Checklist of short titles of UNCITRAL legal texts as cited in this bibliography and their equivalents in full UN قائمة مرجعية بالعناوين القصيرة لنصوص الأونسيترال القانونية كما وردت في هذا الثبت المرجعي ومقابلاتها الكاملة
    Peru, providing an update of the applicable legislation, cited in its previous submission, reported partial compliance with article 5. UN وقدّمت بيرو معلومات محدثة عن التشريعات المنطبقة التي ورد ذكرها في تقريرها السابق، فأبلغت عن الامتثال الجزئي للمادة 5.
    It is precisely this that led to the dialogue between the African Union and the European Union on universal jurisdiction, one outcome of which has been the report cited in this section. UN وهذا هو السبب المحدد الذي أدى إلى الحوار بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن الولاية القضائية العالمية الذي تمخض عن نتائج من بينها التقرير المشار إليه في هذا الفرع.
    The State party points out that the accused author has contributed to the delay in the proceedings and " made a mockery " of the judicial process, which was cited in the court's decision. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ المتهم قد ساهم في تأخير الإجراءات واستخف بالعملية القضائية، وهو ما ذكر في قرار المحكمة.
    Additionally, there is a references section after chapter IV that includes web addresses for most of the documents cited in the study. UN وعلاوة على ذلك، يوجد قسم للمراجع بعد الفصل الرابع يتضمن عناوين المواقع الشبكية لمعظم الوثائق المستشهد بها في الدراسة.
    That was the same number and percentage cited in 1994. UN وكان ذلك هو نفس العدد والنسبة المئوية المذكورين في عام ١٩٩٤.
    The Committee also notes the diverse group of organizations cited in the report and requests the Secretariat to provide further information on the mandate and framework of such cooperation in the next overview report. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المجموعة المتنوعة من المنظمات التي ذُكرت في التقرير وتطلب إلى الأمانة العامة تقديم مزيد من المعلومات عن ولاية هذا التعاون وإطاره في سياق تقرير الاستعراض المقبل.
    The countries cited in the communication were Zaire, South Africa, Zambia and Namibia. UN وكانت البلدان التي ذكرت في الرسالة هي زائير وجنوب افريقيا وزامبيا وناميبيا.
    Since any list of challenges facing Peru would undoubtedly be lengthy (many have been cited in this document), they have been grouped in three broad categories, as follows. UN وليس من شك في أن أية قائمة بالتحديات التي تواجه بيرو تكون قائمة طويلة (وفي الواقع أن بعضها مذكور في مواضع عديدة من هذا التقرير).
    The ability to communicate effectively with colleagues, the chain of command and the public were cited in several interviews as being critical for policing in missions mandated with executive authority. UN وقد ذُكر في العديد من المقابلات أن القدرة على التعاطي بشكل فعال مع الزملاء والتسلسل الهرمي في القيادة ومع الجمهور هي عوامل بالغة الأهمية في الاضطلاع بعمل الشرطة في البعثات ذات السلطة التنفيذية.
    They were often cited in Tribunal cases as being fundamental to the rules and regulations of the organizations. UN وقد أشير إليها في كثير من اﻷحيان في قضايا المحكمة على أنها أساسية بالنسبة لﻷنظمة اﻷساسية واﻹدارية للمنظمات.
    The Committee welcomed the examples cited in the report in regard to the sharing of experience and good management practice. UN ورحبت اللجنة بالأمثلة التي أوردها التقرير لتقاسم التجارب وممارسات الإدارة الحسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus