"citizen engagement" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشراك المواطنين
        
    • مشاركة المواطنين
        
    • وإشراك المواطنين
        
    • لإشراك المواطنين
        
    • بإشراك المواطنين
        
    • إشراك المواطن
        
    • ومشاركة المواطنين
        
    :: What are the circumstances in which citizen engagement is thwarted because of either failure of collective action or elite capture? UN :: ما هي الظروف التي تثبط عملية إشراك المواطنين لأسباب تعود إما إلى عجز العمل الجماعي أو هيمنة الصفوة؟
    In the area of public financial management, the Division re-centred its scope on new and specific themes and introduced a programme on citizen engagement in public accountability and participatory audit. UN وفي مجال الإدارة المالية العامة، أعادت الشعبة تركيز نطاق عملها على مواضيع جديدة ومحددة، واستحدثت برنامجا بشأن إشراك المواطنين في المساءلة العامة وعمليات التدقيق القائمة على المشاركة.
    :: What is the cost of citizen engagement in traditional government processes, and do those costs outweigh the benefits? UN :: ما هي تكلفة إشراك المواطنين في العمليات الحكومية التقليدية، وهل تفوق هذه التكاليف الفوائد المتوخاة؟
    The use of media, including social media, to enhance citizen engagement and democracy UN استخدام وسائط الإعلام، بما في ذلك وسائط التواصل الاجتماعي، لتعزيز مشاركة المواطنين والديمقراطية
    citizen engagement is a core element of social accountability, and has the potential of empowering citizens and elevating the voices of the most vulnerable. UN وتعد مشاركة المواطنين عنصراً أساسياً من عناصر لالمساءلة الاجتماعية، ومن شأنها أن تؤدي إلى تنطوي على تمكين المواطنين ورفع وإعلاء أصوات الفئات الأكثر ضعفا.
    Promoting the fundamental human rights of persons deprived of liberty and citizen engagement against torture in Paraguay UN تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص المحرومين من حريتهم وإشراك المواطنين في مناهضة التعذيب في باراغواي
    Government could gain from providing enabling frameworks and modalities for citizen engagement. UN ويمكن أن تستفيد الحكومات من توفير أطر ونماذج تمكينية لإشراك المواطنين.
    Indeed, it is increasingly being recognized that the scope for citizen engagement by far exceeds the decision-making stages. UN وفي الواقع، من المعترف به حالياً على نحو متزايد أن نطاق إشراك المواطنين يتجاوز إلى حد كبير مراحل صنع القرار.
    For some, citizen engagement felt like something very courageous. UN ومن وجهة نظر البعض، مثّل إشراك المواطنين خطوة فيها الكثير من الشجاعة.
    citizen engagement in managing development, open government data UN إشراك المواطنين في إدارة التنمية، والبيانات الحكومية المفتوحة
    A dialogue-based structure is crucial for citizen engagement. UN ويعدّ الهيكل القائم على التحاور أمرا محوريا في مجال إشراك المواطنين.
    citizen engagement in managing development, open government data UN إشراك المواطنين في إدارة التنمية، والبيانات الحكومية المفتوحة
    E-government should be mainstreamed as a vehicle for achieving the development goals and underscore the valuable role that innovative technological solutions can play in facilitating citizen engagement, enhancing efficiency, effectiveness, transparency and accountability and preventing corruption. UN وينبغي تعميم الحكومة الإلكترونية باعتبارها وسيلة لتحقيق أهداف التنمية والتأكيد على الدور القيِّم الذي يمكن للحلول التكنولوجية المبتكرة أن تسهم به في تيسير إشراك المواطنين وتعزيز الكفاءة والفعالية والشفافية والمساءلة ومنع الفساد.
    31. Consultations should include citizen engagement at the local level and address the needs and thoughts of citizens using simple language. UN 31 - ويجب أن تشمل المشاورات مشاركة المواطنين على الصعيد المحلي وأن تعالج احتياجات المواطنين وأفكارهم بلغة مبسطة.
    On the one hand, citizen engagement is a tool for improving accountability through social accountability, while on the other hand, continuous interaction enhances citizen engagement by producing accountability. UN فمن جهة، يعد إشراك المواطنين أداة لتحسين المساءلة عن طريق المساءلة الاجتماعية، ومن جهة أخرى، يفضي التفاعل المستمر إلى تعزيز مشاركة المواطنين من خلال نشوء علاقات المساءلة.
    One essential solution lay in stronger citizen engagement and trainings in hands-on measures on food production, trade and land tenure. UN ويكمن أحد الحلول الأساسية في تدعيم مشاركة المواطنين وتوفير أنشطة التدريب المتصلة بالتدابير المباشرة في مجالات إنتاج الأغذية والتجارة وحيازة الأراضي.
    Future trade regimes should allow for local preferences in agricultural and food markets, with some safeguards and allowing for citizen engagement, to better address food security and environmental needs. UN وينبغي أن تسمح النظم التجارية في المستقبل بمنح أفضليات محلية في الأسواق الزراعية والغذائية، مع توفير بعض الضمانات، وأن تتيح مشاركة المواطنين من أجل تحسين تلبية الاحتياجات الغذائية والأمنية والبيئية.
    citizen engagement is the desired outcome or logical end of participatory governance. UN وإشراك المواطنين هو النتيجة المتوخاة أو النهاية المنطقية للحوكمة التشاركية.
    Other interventions are then needed to complement and support participation and citizen engagement. UN ثم يـُـحتاج إلى مداخلات أخرى لتكملة ودعم المشاركة وإشراك المواطنين.
    Promoting the fundamental human rights of persons deprived of liberty and citizen engagement against torture in Paraguay UN تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص مسلوبي الحرية وإشراك المواطنين في مناهضة التعذيب في باراغواي
    A wider programme of citizen engagement was necessary, following a rights-based approach and with adequate resources, voice and representation at the local level. UN ومن الضروري وضع برنامج لإشراك المواطنين على نطاق أوسع باتباع نهج قائم على احترام الحقوق إلى جانب تخصيص الموارد الكافية له وإتاحة فرصة لإسماع صوت المواطنين وتمثيلهم على المستوى المحلي.
    Global Partnership members that are already part of Open Government Partnership should ensure they have an ambitious citizen engagement commitment in their next national action plans and present it at a high-level meeting in September 2014 to be held on the margins of the sixty-ninth session of the General Assembly of the United Nations. UN وينبغي لأعضاء الشراكة العالمية الذين يُعَدُّون بالفعل جزءا من شراكة الحكومة المفتوحة أن يُضَمِّنوا خطط عملهم الوطنية المقبلة التزاما طموحا بإشراك المواطنين وأن يعرضوا التزامهم هذا على اجتماع رفيع المستوى يزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2014، على هامش الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    B. citizen engagement for accountability in pursuing development goals UN باء - إشراك المواطن في المساءلة عن الأنشطة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية
    Also underscoring the actual potential of e-government in promoting transparency, accountability, efficiency and citizen engagement in public service delivery, UN وإذ يشدد أيضا على الإمكانات الفعلية للحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة ومشاركة المواطنين في تقديم الخدمات العامة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus