"citizen has" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواطن
        
    • للمواطن
        
    • المواطنين يملكون
        
    Mr. Sylla, originally a Malian citizen, has held Belgian nationality since 2004. UN والسيد سيلا مواطن ماليٌّ أصلا، ويحمل الجنسية البلجيكية منذ عام 2004.
    Still, every citizen has the right To earn back their fertility permits. Open Subtitles بيرو ', كل مواطن له الحق لاستعادة الأذونات من الخصوبة '.
    Every individual, every citizen, has the right to refer violations of human rights to the Constitutional Court. UN ويحق لأي فرد أو مواطن اللجوء إلى المحكمة الدستورية في حالة انتهاك حقوقه الإنسانية.
    Every citizen has a right to get higher and other professional education free of charge on competitive basis in state educational institutions. UN ويتمتع كل مواطن بالحق في تحصيل التعليم العالي وغير ذلك من تعليم مهني بالمجان على أساس تنافسي في مؤسسات دولة للتعليم.
    Every citizen has the right to engage in the work of his/her choice. UN ولكل مواطن الحق في ممارسة العمل الذي يختاره لنفسه.
    Every citizen has the discretion to practise his/her faith, without any distinction or discrimination. UN ولكل مواطن حرية ممارسة معتقده دون تفرقة أو تمييز.
    Every citizen has the right to appeal against his or her erroneous inclusion in or exclusion from the electoral roll and against errors in voter information. UN ويملك كل مواطن حق الطعن في إدراج اسمه خطأ في القائمة أو استبعاده خطأ، وكذلك الطعن في عدم الدقة في تسجيل بيانات الناخبين.
    Every Cuban citizen has the right to elect and to be elected. UN ولكل مواطن كوبي الحق في أن يَنتخب ويُنتخب.
    Every citizen has the right to create, to enjoy protection of, and to benefit from his intellectual and artistic works. UN ولكل مواطن الحق في الإبداع والتمتع بحماية أعماله الفكرية والفنية والاستفادة منها.
    Every citizen has the right of equal access to public service in his country. UN ولكل مواطن الحق في تَقَلُّد مناصب في الوظيفة العمومية في بلده على قدم المساواة مع غيره.
    If a citizen has submitted a complaint to the Committee, the Committee will evaluate whether the complaint is founded. UN وإذا تقدم مواطن بشكوى إلى اللجنة، فإنها تقيّمها لتحدد ما إذا كانت قائمة على أساس سليم.
    Each citizen has the right to engage in the work of his choice within the limits of the law. UN ولكل مواطن الحق في ممـارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القـانون.
    Article 24 provides that every citizen has the right to State support to obtain or acquire a decent home or to build his or her own home. UN وتنص المادة 24 على أن لكل مواطن الحق في الحصول على دعم الدولة للحصول على منزل لائق أو احتيازه، أو بناء منزله بنفسه.
    Under article 38, every citizen has the right to education. UN ولكل مواطن الحق، بموجب المادة 38، في التعليم.
    Article 41 provides that every citizen has a sacred duty to defend Turkmenistan. UN وتنص المادة 41 على أن على كل مواطن واجب مقدس بالدفاع عن تركمانستان.
    Every citizen has the right of access to public office. UN ولكل مواطن الحق في أن يتقلد الوظائف العامة.
    (i) Ensure that every citizen has access to a good standard of treatment; UN ' ١ ' خدمة كل مواطن في الحصول على مستوى جيد من العلاج؛
    Every citizen has the right to free choice of employment. UN ٥٤ - لكل مواطن الحق في الاختيار الحر لعمل.
    From that day onwards, no Ethiopian citizen has left Asmara via the Mendeferra road. UN ومنذ ذلك اليوم، لا يغادر أي مواطن إثيوبي أسمرة عبر طريق مندفيرا.
    Every citizen has the right of recourse to the Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada for the protection of their rights. UN ويحق لكل مواطن اللجوء إلى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس النواب التماساً لحماية حقوقه.
    In cases of disagreement with the authorities’ decisions, a citizen has the right to lodge a claim at a higher level or bring the matter to court in accordance with the law. UN وفي حالات الاختلاف مع قرارات السلطات، يحق للمواطن التقدم بالتماس إلى مستويات أعلى أو عرض اﻷمر على المحكمة وفقا للقانون.
    6.11 As to the effectiveness of domestic remedies, in particular complaining to courts and to the General Prosecutor's Office, the State party notes that under the provisions of the constitution and the national laws, a citizen has a right to legal protection against any infringement of his or her rights. UN 6-11 وفيما يتعلق بفعالية سبل الانتصاف المحلية، ولا سيما الشكاوى التي تقدم إلى المحاكم ومكتب المدعي العام، تشير الدولة الطرف إلى أن جميع المواطنين يملكون الحق، بموجب أحكام الدستور والقوانين الوطنية، في الحصول على الحماية القانونية ضد أي مساس بحقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus