Under this Act, every citizen of the Republic of Armenia is entitled to social insurance. | UN | وبموجب هذا القانون، يحق لكل مواطن من مواطني جمهورية أرمينيا التمتع بالتأمينات الاجتماعية. |
If one of the parents of the child is an alien and the other is a citizen of the Republic of Armenia, the citizenship is determined by the parents' written agreement. | UN | وإذا كان أحد والدي الطفل أجنبيا واﻵخر من مواطني جمهورية أرمينيا، تحدد مواطنية الولد باتفاق مكتوب بين الوالدين. |
If one of the parents of the child is an alien and the other is a citizen of the Republic of Armenia, the citizenship shall be determined by the parents' written agreement. | UN | وإذا كان أحد والدي الطفل أجنبيا واﻵخر من مواطني جمهورية أرمينيا، تُحَدﱠد مواطنة الولد باتفاق مكتوب بين الوالدين. |
Every citizen of the Republic of Hungary can freely choose his/her place of residence whether at home or abroad. | UN | ويتمتع كل مواطن في جمهورية هنغاريا بحرية اختيار مكان سكنه، سواء داخل البلد أو خارجه. |
The Law on Health Protection guarantees to each citizen of the Republic of Macedonia the right to health protection which includes, inter alia, access to health services also for women-migrants. | UN | يكفل القانون المتعلق بحماية الصحة لكل مواطن في جمهورية مقدونيا الحق في الحماية الصحية التي تشمل جملة أمور منها إتاحة سبل الحصول على الخدمات الصحية للمهاجرات أيضا. |
Article 10 of the act establishes the conditions for determining the citizenship of a child born outside the territory of the Republic of Belarus if the father is not a citizen of the Republic of Belarus. | UN | وتحدد المادة 10 من القانون كيفية تقرير جنسية الطفل المولود خارج إقليم بيلاروس إذا لم يكن أبوه من مواطني هذا البلد: إذا كان أحد أبويه في لحظة ميلاده رعية بيلاروسية يحمل الطفل الجنسية البيلاروسية، |
1. The complainant is Mr. Besim Osmani, a citizen of the Republic of Serbia of Roma origin, born in 1967, and residing in the Republic of Serbia. | UN | 1- صاحب الشكوى هو السيد باسم عثماني، مواطن من جمهورية صربيا من أصول غجرية (طائفة الروما)، مولود في عام 1967، يقيم في جمهورية صربيا. |
(1) The person whose extradition is requested is a citizen of the Republic of Belarus; | UN | 1 - كون الشخص المطلوب تسليمه من رعايا جمهورية بيلاروس؛ |
150. A passport shall be issued to any citizen of the Republic of Serbia according to the conditions prescribed by the Law on Travel Documents. | UN | 150- ويتم إصدار جوازات السفر لمواطني جمهورية صربيا وفقاً للشروط المنصوص عليها في قانون وثائق السفر. |
Every child one of whose parents is a citizen of the Republic of Armenia shall have the right to citizenship of the Republic of Armenia. | UN | ولكل طفل يكون أحد والديه مواطناً من مواطني جمهورية أرمينيا الحق في اكتساب جنسية جمهورية أرمينيا. |
A citizen of the Republic of Macedonia may not be deprived of citizenship, or expatriated or exiled to another country. | UN | ولا يجوز حرمان مواطن من مواطني جمهورية مقدونيا من الجنسية، أو إبعاده أو نفيه إلى بلد أخر. |
Equally, the child must be a citizen of the Republic of Slovenia and must have permanent residence in Slovenia. | UN | ويجب كذلك أن يكون الطفل من مواطني جمهورية سلوفينيا وأن يتمتع بالإقامة الدائمة فيها. |
Dr. Zupančič is a citizen of the Republic of Slovenia and does not hold any other citizenship. | UN | والدكتور زوبانشيتش من مواطني جمهورية سلوفينيا ولا يحمل أية جنسية أخرى. |
The plaintiff, a citizen of the Republic of Belarus, purchased a used car in Germany from the defendant: the contract stipulated the exclusion of liability for defects. | UN | اشترى المدَّعي، وهو مواطن من مواطني جمهورية بيلاروس، سيارة مستعملة في ألمانيا من المدَّعى عليه، وكان العقد ينص على الإعفاء من المسؤولية عن العيوب. |
Arrest and detention by DEMIAP of Abel Batekolo, a citizen of the Republic of the Congo, accused of being in league with Ninja militias and assisting the rebellion. | UN | توقيف واحتجاز آبل باتيكولو وهو من مواطني جمهورية الكونغو من قبل شرطة تحري الأنشطة غير الوطنية، بتهمة التعاون مع ميليشيات نينجا ومساعدة المتمردين. |
1. The author of the communication is Mr. Jong-Kyu Sohn, a citizen of the Republic of Korea, residing at Kwangju, Republic of Korea. | UN | ١ - مقدم البلاغ هو السيد جونغ - كيو سون، من مواطني جمهورية كوريا، مقيم في كوانغجو بجمهورية كوريا. |
A mother who is a citizen of the Republic of Slovenia, has permanent residence in the Republic of Slovenia and is also the child of citizens of the Republic of Slovenia, is entitled to this. | UN | والأم التي هي مواطن في جمهورية سلوفينيا، ولديها إقامة دائمة في جمهورية سلوفينيا وهي طفل أيضا لمواطني جمهورية سلوفينيا، يحق لها ذلك. |
Every citizen of the Republic of Hungary has the right to work, to the free choice of work and occupation, as provided by Act XX of 1949 on the Constitution of the Republic of Hungary effective since 23 October 1989. | UN | 102- يُكفل لكل مواطن في جمهورية هنغاريا الحق في العمل، وحرية اختيار العمل والوظيفة، وذلك بموجب القانون 20 لعام 1949 الوارد في دستور جمهورية هنغاريا الذي دخل حيّز النفاذ في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1989. |
Article 32 of the Constitution guarantees the right for every citizen of the Republic of Lithuania, without differentiating between women and men, to move and choose his/her place of residence in Lithuania freely and to leave Lithuania freely. | UN | 214- تكفل المادة 32 من الدستور حق كل مواطن في جمهورية ليتوانيا، دون تمييز بين المرأة والرجل، في حرية التنقل واختيار محل إقامته/إقامتها في ليتوانيا وكذلك في حرية مغادرة ليتوانيا. |
If at the time of the child's birth outside the Republic of Belarus, the parents, one of whom is a citizen of the Republic of Belarus, were residing permanently outside the Republic of Belarus, the citizenship of such a child is determined by written decision of the parents. | UN | وإذا كان محل الإقامة الدائم لأبوي الطفل اللذين أحدهما رعية بيلاروسية يوجد في الخارج في لحظة ميلاد الطفل تتقرر جنسية الطفل حسب قرار أبويه المعرب عنه كتابة. |
Mr. Kim Young Hwan (hereinafter Mr. Kim), born on 7 April 1963, a citizen of the Republic of Korea, is a human rights activist. | UN | 3- السيد كيم يونغ هْوان (يشار إليه لاحقاً بالسيد كيم)، وُلد في 7 نيسان/ أبريل 1963. وهو مواطن من جمهورية كوريا، وناشط في مجال حقوق الإنسان. |
It goes on to say: " Any citizen of the Republic of Mali, whether male or female, may be elected to office ... " . | UN | " الناخبون هم مواطنو مالي من الجنسين الذي تبلغ أعمارهم 18 سنة كاملة ... " ، وهو يضيف: " والشخص المؤهَّل لأن يُنتخب هو أي شخص من الجنسين يعتبر من رعايا جمهورية مالي ... " . |
Specifically, the Law provides that a citizen of the Republic of Lithuania who has entered into or dissolved a marriage with a citizen of another state or a stateless person shall not automatically lose citizenship of the Republic of Lithuania. | UN | وبالتحديد، ينص القانون على أن مواطن جمهورية ليتوانيا الذي يعقد أو يفسخ زواجا مع مواطن دولة أخرى أو مع شخص عديم الجنسية لن يفقد بصورة آلية جنسيته الليتوانية. |
Article 19 grants a person of any sex - a citizen of the Republic of Lithuania the right to renounce the citizenship of the Republic of Lithuania. | UN | وتمنح المادة 19 الشخص من أي من الجنسين، إذا كان مواطنا في جمهورية ليتوانيا، الحق في التنازل عن جنسية جمهورية ليتوانيا. |