"citizens of serbia" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواطني صربيا
        
    Under the Constitution of the Republic of Serbia, sovereignty belongs to all citizens of Serbia and they exercise that sovereignty in a referendum. UN فالسيادة، وفقا لدستور جمهورية صربيا، هي لجميع مواطني صربيا وهم يمارسون تلك السيادة في الاستفتاء.
    The citizens of Serbia and Montenegro alone have the right to determine, democratically, the fate of the Federal Republic of Yugoslavia. UN إن مواطني صربيا والجبل الأسود هم وحدهم الذين يحق لهم أن يقوموا، بطريقة ديمقراطية، بتحديد مصير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Review of the activities related to the initiative of the Republic of Serbia that citizens of Serbia, convicted before the Tribunal, be referred to Serbia for serving their prison sentences UN استعراض الأنشطة المتصلة بمبادرة جمهورية صربيا بإحالة مواطني صربيا المدانين أمام المحكمة إلى صربيا لتنفيذ أحكام السجن الصادرة بحقهم لديها
    However, the range of these stations is relatively small - only for Belgrade and its vicinity — and other citizens of Serbia can watch only State television. UN غير أن نطاق بث هذه المحطات صغير نسبيا - أي بلغراد وضواحيها - ويمكن لباقي مواطني صربيا مشاهدة التلفزيون الحكومي.
    This is a historical disgrace, a repeated killing of the dead, which deserves to be condemned in strongest terms by all citizens of Serbia and the entire world public. UN وهذه عملية تاريخية مخزية، واعتداء على ذكرى الموتى، يستحق إدانة كأشد ما تكون اﻹدانة من طرف جميع مواطني صربيا ومن طرف الرأي العام العالمي بأسره.
    Moreover, it reported that some displaced persons in Montenegro who were citizens of Serbia had been unable to take part in elections in Serbia. UN وعلاوة على ذلك، أفاد المكتب بأن البعض من المشردين في الجبل الأسود الذين كانوا من مواطني صربيا لم يتمكنوا من المشاركة في الانتخابات التي أجريت في صربيا.
    The name of the leading political party in Serbia is the Socialist Party of Serbia, which already in its title underlines that it is not a national party but a party of all the citizens of Serbia, irrespective of their national origin or religious affiliation. UN والحزب السياسي الرئيسي في صربيا يسمى الحزب الاشتراكي الصربي، وهو يؤكد بالفعل في إسمه أنه ليس حزبا قوميا، وإنما هو حزب لجميع مواطني صربيا بغض النظر عن أصلهم القومي أو انتمائهم الديني.
    This will bring us closer to Europe, for the right to travel without a visa is to the citizens of Serbia the expression of what the EU means on a daily basis. UN وهذا سيقربنا من أوروبا لأن حق السفر بدون تأشيرة دخول يمثل في نظر مواطني صربيا تعبيرا عما يعنيه الاتحاد الأوروبي على أساس يومي.
    Meanwhile, the Republic of Croatia undertook all measures and activities to resolve the fate of about 200 missing citizens of Serbia and Montenegro who participated in the war against the Republic of Croatia. UN وفي الوقت ذاته، قامت جمهورية كرواتيا بجميع التدابير والأنشطة الرامية إلى فك لغز مصير نحو 200 مفقود من مواطني صربيا والجبل الأسود شاركوا في الحرب ضد جمهورية كرواتيا.
    Meanwhile, Croatia has undertaken all measures and activities to resolve the fate of about 200 missing citizens of Serbia and Montenegro who participated in the war against Croatia. UN وفي غضون ذلك، اضطلعت كرواتيا بجميع التدابير والأنشطة في سبيل الكشف عن مصير زهاء 200 شخص مفقود من مواطني صربيا والجبل الأسود الذين شاركوا في الحرب ضد كرواتيا.
    My country, its political representatives and I personally will remain at your disposal to provide any kind of support in the endeavours to achieve the settlement on the autonomy of the province of Kosovo and Metohija based on a sound negotiation process, with the prospect of reaching a just settlement for the benefit and welfare of all the citizens of Serbia and the entire region of South-Eastern Europe. UN وسيظل بلدي وممثلوه السياسيون وأنا شخصيا رهن إشارتكم لتقديم أي نوع من الدعم في الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية لمسألة الحكم الذاتي لمقاطعة كوسوفو وميتوهيا على أساس عملية تفاوض سليمة، قصد التوصل إلى تسوية عادلة لصالح ورفاه جميع مواطني صربيا ومنطقة جنوب شرق أوروبا برمتها.
    These are values that proclaim freedom of movement for all citizens of Serbia in the Schengen area, the tangible result of our process of entry into the EU, which we hope to see implemented on 1 January 2010. UN وهي قيم تعلي من حرية التنقل لجميع مواطني صربيا في منطقة شينغن، وهي النتيجة الملموسة لعملية انضمامنا إلى عضوية الاتحاد الأوروبي والتي نأمل أن تُنفذ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    The European Union attaches particular importance to the conclusion in that report that the results of the elections on 17 November reflect the will of the majority of the citizens of Serbia and that the coalition Zajedno has won the local elections in 13 cities, as well as in 8 municipalities and the Assembly of the City of Belgrade. UN ويولي الاتحـاد اﻷوروبـي أهمية خاصـة للاستنتاج الـوارد فـي ذلك التقريـر بأن نتائـج انتخابــات ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر تعبر عن إرادة أغلبية مواطني صربيا وأن ائتلاف زايدونو قد فاز في الانتخابات المحلية في ٣١ مدينة وكذلك في ٨ بلديات ومجلس مدينة بلغراد.
    The criminal legislation of Serbia shall also apply to citizens of Serbia who commit other criminal offences in foreign states, if found on the territory of Serbia, or extradited to Serbia (article 8 CC). UN وتسري التشريعات الجنائية الصربية أيضاً على مواطني صربيا الذين يرتكبون أفعالاً إجرامية أخرى في دول أجنبية في حال تواجدهم على الأراضي الصربية أو إذا سُلّموا إلى صربيا (المادة 8 من القانون الجنائي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus