"citizenship on the basis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنسية على أساس
        
    • الحصول على حق المواطنة على أساس
        
    However, it was possible for foreign women married to Nepalese men to obtain citizenship on the basis of their marital status. UN غير أنه يمكن للأجنبية المتزوجة من نيبالي الحصول على الجنسية على أساس حالتها الزواجية.
    Article 11 also binds States to grant citizenship on the basis of an option and to set a suitable deadline for the option. UN كما تلزم المادة 11 الدول بأن تمنح الجنسية على أساس حق الاختيار وأن تتيح مهلة معقولة لممارسة هذا الحق.
    26. Reafffirms that deprivation of citizenship on the basis of race or descent is a breach of State parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality; UN 26 - تؤكد من جديد أن الحرمان من الجنسية على أساس العرق أو الأصل يشكِّل انتهاكا لالتزامات الدول الأطراف بكفالة عدم التمييز في التمتع بالحق في الجنسية؛
    In its general recommendation XXX, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination indicates that States should recognize that deprivation of citizenship on the basis of race, colour, descent or national or ethnic origin is a breach of States parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality. UN وتبين لجنة القضاء على التمييز العنصري في تعليقها العام 30 أنه ينبغي للدول الاعتراف بأن الحرمان من الحصول على حق المواطنة على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، يعتبر خرقاً لالتزام الدولة الطرف بكفالة التمتع بحق الحصول على الجنسية دون تمييز.
    14. Recognize that deprivation of citizenship on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin is a breach of States parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality; UN 14- الاعتراف بأن الحرمان من الحصول على حق المواطنة على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، يعتبر خرقاً لالتزام الدولة الطرف بكفالة التمتع بحق الحصول على الجنسية دون تمييز؛
    The Committee, stressing that deprivation of citizenship on the basis of national or ethnic origin is a breach of the obligation to ensure nondiscriminatory enjoyment of the right to nationality, urges the State party to refrain from adopting any policy that directly or indirectly leads to such deprivation. UN إن اللجنة، إذ تشدد على أن الحرمان من الجنسية على أساس الأصل القومي أو الإثني هو مخالفة للالتزام بضمان التمتع بالحق في الجنسية دون تمييز، تحث الدولة الطرف على الامتناع عن اعتماد أي سياسة تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى هذا الحرمان.
    80. States must not arbitrarily deny or deprive minorities of citizenship on the basis of colour, descent, national or ethnic origin, language, race or religion. UN 80- يتعين على الدول ألاّ تحرم أو تجرد الأقليات تعسُّفاً من الجنسية على أساس اللون أو المحتد أو الأصل القومي أو الإثني أو اللغة أو العرق أو الدين.
    41. One example of a discriminatory action with regard to citizenship on the basis of religion or belief could be where an individual's application to obtain citizenship is denied because the applicant, or his or her spouse, wears a religious symbol. UN 41 - ومن أمثلة الإجراءات التمييزية المتصلة بحجب الجنسية على أساس الدين أو المعتقد أن يُرفض طلب يتقدم به شخص ما للحصول على الجنسية بسبب ارتداء الطالب أو زوجته ما يرمز إلى دينهما.
    The Committee, stressing that deprivation of citizenship on the basis of national or ethnic origin is a breach of the obligation to ensure nondiscriminatory enjoyment of the right to nationality, urges the State party to refrain from adopting any policy that directly or indirectly leads to such deprivation. UN إذ تشدد اللجنة على أن الحرمان من الجنسية على أساس الأصل القومي أو الإثني يشكل انتهاكاً للالتزام الذي يقضي بضمان التمتع دون تمييز بالحق في الجنسية، فإنها تحث الدولة الطرف على الامتناع عن اعتماد أي سياسةٍ تفضي بشكلٍ مباشر أو غير مباشر إلى مثل هذا الحرمان.
    " 29. Reaffirms that deprivation of citizenship on the basis of race or descent is a breach of State parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality; UN " 29 - تعيد تأكيد أن الحرمان من الجنسية على أساس العرق أو الأصل يشكل انتهاكا لالتزامات الدول الأطراف بكفالة التمتع بالحق في الجنسية دون تمييز؛
    29. Reaffirms that deprivation of citizenship on the basis of race or descent is a breach of State parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality; UN 29 - تعيد تأكيد أن الحرمان من الجنسية على أساس العرق أو الأصل يشكل انتهاكا لالتزامات الدول الأطراف بكفالة التمتع بالحق في الجنسية دون تمييز؛
    48. Recognize that deprivation of citizenship on the basis of race or descent is a breach of States parties' obligation to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality. UN 48- الاعتراف بأن الحرمان من الجنسية على أساس العرق أو النسب يعتبر خرقاً لالتزام الدول الأطراف بكفالة التمتع بالحق في الحصول على الجنسية دون تمييز.
    48. Recognize that deprivation of citizenship on the basis of race or descent is a breach of States parties' obligation to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality. UN 48- الاعتراف بأن الحرمان من الجنسية على أساس العرق أو النسب يعتبر خرقاً لالتزام الدول الأطراف بكفالة التمتع بالحق في الحصول على الجنسية دون تمييز.
    26. Reaffirms that deprivation of citizenship on the basis of race or descent is a breach of State parties' obligations to ensure nondiscriminatory enjoyment of the right to nationality; UN 26 - تعيد تأكيد أن الحرمان من الجنسية على أساس العرق أو الأصل يشكل انتهاكا لالتزامات الدول الأطراف بكفالة التمتع بالحق في الجنسية دون تمييز؛
    29. Reaffirms that deprivation of citizenship on the basis of race or descent is a breach of State parties' obligations to ensure nondiscriminatory enjoyment of the right to nationality; UN 29 - تعيد تأكيد أن الحرمان من الجنسية على أساس العرق أو الأصل يشكل انتهاكا لالتزامات الدول الأطراف بكفالة التمتع بالحق في الجنسية دون تمييز؛
    The Government has also turned down a ruling by the Inter-American Court of Human Rights for having " denied citizenship on the basis of race and rendered children of Haitian descent effectively stateless " . UN كما أن الحكومة رفضت حكماً صادراً بحقها عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لكونها " رفضت منح الجنسية على أساس العرق وحولت أطفالاً من أصل هايتيّ إلى أطفال عديمي الجنسية فعلياً " .
    It also expresses concern that Citizenship Act No.18 of 1948 which deprived Tamils of Indian origin of citizenship has still not been abrogated and that thousands of Tamils of Indian origin are still awaiting to be granted citizenship on the basis of the 2003 Grant of Citizenship to Persons of Indian Origin Act, and as stateless persons do not enjoy their economic, social and cultural rights. (art.2, para.2) UN وتعرب عن قلقها أيضاً من عدم إلغاء قانون الجنسية رقم 18 لعام 1948 حتى الآن وهو القانون الذي حرم سكان التاميل من أصل هندي من جنسيتهم فأصبح الآلاف منهم ينتظرون منحهم الجنسية على أساس قانون عام 2003 المتعلق بمنح الجنسية للأشخاص المنحدرين من أصل هندي، وإزاء عدم تمتع الأشخاص عديمي الجنسية بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. (الفقرة 2 من المادة 2)
    14. Recognize that deprivation of citizenship on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin is a breach of States parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality; UN 14- الاعتراف بأن الحرمان من الحصول على حق المواطنة على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، يعتبر خرقاً لالتزام الدولة الطرف بكفالة التمتع بحق الحصول على الجنسية دون تمييز؛
    14. Recognize that deprivation of citizenship on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin is a breach of States parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality; UN 14- الاعتراف بأن الحرمان من الحصول على حق المواطنة على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، يعتبر خرقاً لالتزام الدولة الطرف بكفالة التمتع بحق الحصول على الجنسية دون تمييز؛
    14. Recognize that deprivation of citizenship on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin is a breach of States parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality; UN 14- الاعتراف بأن الحرمان من الحصول على حق المواطنة على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، يعتبر خرقاً لالتزام الدولة الطرف بكفالة التمتع بحق الحصول على الجنسية دون تمييز؛
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has indicated that States shall " recognize that deprivation of citizenship on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin is a breach of States parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality " . UN وقد بينت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن على الدول " الاعتراف بأن الحرمان من الحصول على حق المواطنة على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي يُعتبر خرقاً لالتزام الدولة الطرف بكفالة التمتع بحق الجنسية دون تمييز " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus