Thus, the city authorities have by now demonstrated their inability fully to ensure the normal operation of the Parking Programme. | UN | وبذلك تكون سلطات المدينة قد أظهرت عدم قدرتها على كفالة التشغيل العادي لبرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية بصورة تامة. |
Coordination and dialogue with city authorities have been productive and the relationship between the Organization and the host city continues to be strong. | UN | وكان التنسيق والحوار مع سلطات المدينة مثمرين وتظل العلاقة بين المنظمة والبلد المضيف متينة. |
Coordination and dialogue with city authorities have been productive, and the relationship between the Organization and the host city is strong. | UN | وكان التنسيق والحوار مع سلطات المدينة مثمرا والعلاقة بين المنظمة والمدينة المضيفة وثيقة. |
The New York city authorities seem to have confused the permanent and temporary diplomatic parking spaces assigned to the Permanent Mission of China. | UN | ويبدو أن سلطات مدينة نيويورك قد خلطت بين أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية الدائمة والمؤقتة المخصصة للبعثة الدائمة للصين. |
Unfortunately, the New York city authorities had not responded in the same positive spirit. | UN | لكن مع اﻷسف، لم تستجب سلطات مدينة نيويورك بنفس الطريقة اﻹيجابية. |
It also urged city authorities to play an active role in this. | UN | كما حثت سلطات المدن على القيام بدور نشط في هذا الصدد. |
city authorities, regional, metropolitan and national governments, civil society and private sector actors are all playing an increasing role and exerting greater political influence in development issues. | UN | وتقوم سلطات المدن وكذلك الحكومات الإقليمية والحضرية والوطنية للمجتمع المدني وأطراف القطاع الخاص جميعاً بدور متزايد وتمارس مزيداً من النفوذ السياسي على صعيد قضايا التنمية. |
Coordination and dialogue with city authorities have been productive, and the relationship between the Organization and the host city continues to be strong. | UN | وكان التنسيق والحوار مع سلطات المدينة مثمرين، وتظل العلاقة بين المنظمة والمدينة المضيفة قوية. |
The business centre would be operated in conjunction with city authorities, enterprises, the university and other locally based organizations. | UN | وسيجري تشغيل هذا المركز بصورة مشتركة مع سلطات المدينة والمشاريع التجارية والجامعة وسائر المنظمات المحلية. |
She noted, however, that the transmission of the Mission's communications to the city authorities had not solved the problem and was therefore insufficient. | UN | بيد أنها لاحظت أن إحالة مراسلات البعثة إلى سلطات المدينة لم تحل المشكلة ومن ثم فهي غير كافية. |
It was his understanding that the host country delegation was still discussing the matter with the city authorities. | UN | وأضاف أنه يفهم أن وفد البلد المضيف لا يزال يناقش المسألة مع سلطات المدينة. |
Chemical bombs have been detonated across Los Angeles, this is an official word from city authorities. | Open Subtitles | القنابل الكيميائية انفجرت في لوس أنجلوس هذا تصريح رسمي من سلطات المدينة |
57. The representative of the Russian Federation joined the observer for Serbia in requesting that the city authorities look at possibilities for the diplomatic missions to gain access to fuel without disrupting other activities. | UN | 57 - وانضم ممثل الاتحاد الروسي إلى المراقب عن صربيا في الطلب إلى سلطات المدينة أن تنظر في إمكانيات إتاحة الفرصة للبعثات الدبلوماسية للحصول على الوقود دون تعطيل الأنشطة الأخرى. |
Host country representatives would continue to work with the New York city authorities to ensure that the Programme functioned as intended. | UN | وسيواصل ممثلو البلد المضيف التعاون مع سلطات مدينة نيويورك لكفالة سير البرنامج بالطريقة المرجوة. |
The United States Mission was working with the New York city authorities to ensure that the Programme functioned as planned. | UN | وتتعاون بعثة الولايات المتحدة حالياً مع سلطات مدينة نيويورك لكفالة تشغيل البرنامج حسبما هو مقرر. |
Thus, the city authorities of Kandahar, dominated by the Barakzai tribe, demolished approximately 100 houses in the neighbourhood of Loya Wala. | UN | وعليه، دمرت سلطات مدينة قندهار، وغالبيتها من قبيلة باراكزاي، نحو 100 منزلاً في جوار لويا والا. |
He also noted that his Mission's vehicles had been wrongly ticketed by the New York city authorities. | UN | وأشار أيضا إلى أن سلطات مدينة نيويورك أصدرت خطأً مخالفات لمركبات تابعة لبعثة بلده. |
The host country Mission was urged to find a solution to that problem as soon as possible together with the New York city authorities. | UN | وحث الممثل بعثة البلد المضيف على إيجاد حل لتلك المشكلة في أقرب وقت ممكن بالاشتراك مع سلطات مدينة نيويورك. |
Such a programme of action should be targeted on several cities in the various regions of the developing world, with international collaboration between city authorities, urban planners, and bilateral and multilateral sources of finance. | UN | كما ينبغي استهداف برنامج العمل هذا في عدة مدن في مختلف أنحاء العالم النامي من خلال تعاون دولي بين سلطات المدن والمخططين الحضريين ومصادر التمويل الثنائية ومتعددة اﻷطراف. |
These block titles enable city authorities to incorporate parts of the city that were previously excluded and to begin the process of registering, and eventually titling, individual holders of land within these blocks. | UN | وتمكن هذه السندات سلطات المدن من إدماج أجزاء من المدينة كانت مستثناة من قبل والشروع في عملية تسجيل فرادى ملاك الأراضي داخل هذه الأجزاء وإصدار سندات الملكية لهم في نهاية المطاف. |
The role of city authorities and policy makers at the local level is instrumental to create dynamic synergies, to build partnerships and to frame plans of actions with immediate impact on the daily life of communities. | UN | وتؤدي سلطات المدن إلى جانب صناع السياسات على المستوى المحلي دوراً أساسياً في خلق أوجه تآزر دينامية وإقامة الشراكات وصياغة خطط العمل التي تؤثر تأثيرا مباشرا على معيشة المجتمعات. |
In addition, a broad variety of financial incentives, particularly in the form of subsidized sites, other infrastructure facilitation and business services, are offered by regional and city authorities to encourage regional development. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم السلطات اﻹقليمية وسلطات المدن مجموعة كبيرة مختلفة من الحوافز المالية، ولا سيما في شكل مواقع معانة، وغير ذلك من تسهيلات الهيكل اﻷساسي والخدمات الجارية، لتشجيع التنمية اﻹقليمية. |
The conference will benefit from city authorities' recent experiences and their partnerships with various stakeholders, including city-to-city partnerships, the private sector and various types of grass-roots federations. | UN | 61 - وسيستفيد المؤتمر من الخبرات الحديثة للسلطات في المدن وشراكاتها مع مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الشراكات بين مدينة وأخرى والقطاع الخاص ومختلف أنواع الاتحادات الشعبية. |
38. It was extremely important to avoid any erosion of mutual understanding and of the good working relations between the diplomatic corps and the city authorities which had been cultivated over many years of painstaking effort. | UN | 38 - أردف قائلاً إنه من المهم للغاية تلافي تقويض ما يوجد من تفاهم وعلاقات عمل جيدة تمت بين السلك الدبلوماسي وسلطات المدينة عبر سنين كثيرة من الجهد المعني. |