"city of hebron" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدينة الخليل
        
    • بمدينة الخليل
        
    Another Palestinian civilian was killed by an Israeli settler near the southern West Bank city of Hebron. UN وقُتل مدني فلسطيني آخر على يد مستوطن إسرائيلي بالقرب من مدينة الخليل بجنوبي الضفة الغربية.
    A woman and her family living in the Tel Rumeida area of the old city of Hebron reported that she and her family are subject to severe movement restrictions by ISF and harassment and violence by settlers. UN وقد أبلغت امرأة وأسرتها من سكان منطقة تل الرميضة في مدينة الخليل القديمة عن فرض قوات الأمن الإسرائيلية قيوداً شديدة على تحركاتها هي وأسرتها فضلا عن تعرضهم لأعمال ترهيب وعنف من قبل المستوطنين.
    In the old city of Hebron, there are some 600 settlers living in close proximity to 30,000 Palestinians. UN وفي مدينة الخليل القديمة، يوجد ما يقرب من 600 مستوطن يعيشون على مقربة شديدة من 000 30 فلسطيني.
    The three settler women were on their way to work at the Beit Hadassa and Avraham Avinu Jewish enclaves in the city of Hebron. UN وكانت النساء المستوطنات الثلاث في طريقهن إلى العمل في الجيبين اليهوديين، بيت هداسا وأفراهام أفينو، في مدينة الخليل.
    On 10 July 2012, two settler children were injured during clashes between Israeli settlers and Palestinians in Al-Khalil neighbourhood of the old city of Hebron. UN وفي 10 تموز/يوليه 2012، أصيب اثنان من أطفال المستوطنين أثناء صدامات بين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين في حي الخليل بمدينة الخليل القديمة.
    The last of these was the agreement on the partial withdrawal from the city of Hebron. UN وكان آخرها الاتفاق على الانسحاب الجزئي من مدينة الخليل.
    This event took place beside Al Ibrahimi shrine in the city of Hebron in the West Bank. UN وقد وقع هذا الحادث بجوار الحرم الابراهيمي في مدينة الخليل بالضفة الغربية.
    194. On 13 January, the Israeli authorities sealed off several streets inside the Old city of Hebron, the casbah. UN ١٩٤ - وفي ١٣ كانون الثاني/يناير، أغلقت السلطات اﻹسرائيلية عدة شوارع داخل القصبة، وهي مدينة الخليل القديمة.
    The city of Hebron successfully petitioned the court to stop this practice. UN وقد حالف التوفيق مدينة الخليل في الالتماس الذي قدمته إلى المحكمة لوقف هذه الممارسة.
    The worst settler violence is to be found in the city of Hebron, where settlers occupy key buildings within the centre of the old city. UN ويُوجد أسوأ أشكال عنف المستوطنين في مدينة الخليل حيث يشغل المستوطنون مباني رئيسية في قلب المدينة القديمة.
    After the incident, Israeli forces entered the entire city of Hebron and started to randomly shell and fire at homes. UN وبعد الحادث دخلت القوات الإسرائيلية مدينة الخليل بأسرها وبدأت إطلاقاً عشوائياً للقذائف والنيران على البيوت.
    Numerous cases of attacks, of harsh beatings and sometimes of murders have taken place in the city of Hebron on the part of settlers. UN وحدث العديد من الهجمات والضرب الوحشي وأحيانا أعمال القتل في مدينة الخليل من جانب المستوطنين.
    Similarly, a project is due to start in the city of Hebron which will focus on the formulation of a conceptual master plan for sewerage. UN وبالمثل، من المقرر أن يبدأ في مدينة الخليل مشروع يركز على وضع خطة رئيسية متصورة لشبكات المجارير.
    Falouji stressed that civilian affairs in the Old city of Hebron were in the hands of the Palestinian Authority. UN وشدد الفالوجي على أن الشؤون المدنية في مدينة الخليل القديمة تتولاها السلطة الفلسطينية.
    They would also like to see an end put to the continuous violations of the Islamic holy places, of which the partition of the Ibrahimi Holy Mosque in the city of Hebron is a recent example. UN وتود أيضا أن تشهد وضع حد للانتهاكات المتواصلة لﻷماكن المقدسة الاسلامية، والتي كان آخر مثال عليها مجزرة الحرم الابراهيمي المقدس في مدينة الخليل.
    " Since 1967 until now, the Ibrahimi Mosque in the city of Hebron is entered by the settlers. UN " منذ عام ١٩٦٧ وحتى اﻵن والمستوطنون يدخلون الحرم اﻹبراهيمي في مدينة الخليل.
    The city of Hebron has been a persistent flashpoint and the scene of repeated violent incidents and tragic deaths, where 700 settlers are protected by 300 Israeli soldiers in a city of 150,000 Palestinian inhabitants. UN وظلت مدينة الخليل بقعة ساخنة باستمرار، وما انفكت مسرحاً لحوادث عنف متكررة وحالات وفاة مأساوية، وهي تأوي 700 مستوطن تحت حماية 300 جندي إسرائيلي، في مدينة يبلغ عدد سكانها الفلسطينيين 000 150 نسمة.
    Last week’s violent events in the city of Hebron, in which Israeli settlers played a major part, bear witness to this. UN ولعل أحداث العنف التي شهدتها مدينة الخليل اﻷسبوع الماضي والتي كان المستوطنون الاسرائيليون طرفا رئيسيا في إشعالها تعد أبلغ دليل على ذلك.
    163. On 26 September, the city of Hebron was placed under a strict curfew. UN ١٦٣ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر، فرض حظر تجول مشدد على مدينة الخليل.
    That interim agreement brought about encouraging changes, including the redeployment of Israeli forces from parts of the West Bank; the release of 350 Palestinian detainees; agreement on safe passage between the West Bank and the Gaza Strip; the beginning of construction work on the Gaza sea port; and agreements on some issues relating to the city of Hebron and security issues. UN وقد أدى ذلك الاتفاق المؤقت إلى تطورات مُشجعة، بما في ذلك إعـــادة نشر القوات اﻹسرائيلية من أجزاء من الضفة الغربية؛ وإطلاق سراح ٣٥٠ سجينا فلسطينيا؛ والاتفاق على إنشاء ممر آمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة؛ والبدء بأعمــال البناء في ميناء غزة؛ والاتفاقات بشأن بعض المسائل المتعلقة بمدينة الخليل والمسائل اﻷمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus