"civil and military authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات المدنية والعسكرية
        
    • والسلطات المدنية والعسكرية
        
    civil and military authorities are establishing relief centers in major metropolitan areas. Open Subtitles السلطات المدنية والعسكرية. هي إنشاء مراكز الإغاثة في المناطق الحضرية الكبرى.
    Enquiries have been made with the civil and military authorities cited by the author, and they have categorically denied that her son was ever arrested. UN وتحرت في القضية لدى السلطات المدنية والعسكرية التي ذكرتها صاحبة البلاغ، والتي كذّبت تكذيباً قاطعاً احتجاز ابنها.
    Enquiries have been made with the civil and military authorities cited by the author, and they have categorically denied that her son was ever arrested. UN وتحرت في القضية لدى السلطات المدنية والعسكرية التي ذكرتها صاحبة البلاغ، والتي كذّبت تكذيباً قاطعاً احتجاز ابنها.
    However, she calls upon the civil and military authorities to continue the quelling of armed conflict in strict adherence to international law. UN بيد أنها تدعو السلطات المدنية والعسكرية الى مواصلة الجهود الرامية الى قمع النزاع المسلح مع الاحترام الصارم لأحكام القانون الدولي.
    High-level meetings were conducted at regional and inter-mission level including UNMIL, Ivorian and Liberian civil and military authorities UN اجتماعات رفيعة المستوى على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات، تشمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والسلطات المدنية والعسكرية الإيفوارية والليبرية
    The civil and military authorities appear incapable of restoring peace and protecting the population, which has become a target of atrocities. UN ويبدو أن السلطات المدنية والعسكرية غير قادرة على استعادة السلم وحماية السكان الذين أصبحوا هدفا للأعمال الوحشية.
    On several occasions, he wrote to both civil and military authorities, without receiving any reply. UN وراسل الأب السلطات المدنية والعسكرية مراراً لكنه لم يتلق أي رد منها.
    On several occasions, he wrote to both civil and military authorities, without receiving any reply. UN وراسل الأب السلطات المدنية والعسكرية مراراً لكنه لم يتلق أي رد منها.
    Smugglers work with some local civil and military authorities to move the minerals by road to Goma or Bukavu. UN ويمارس بعض المهربين نشاطهم مع بعض أفراد السلطات المدنية والعسكرية المحلية لنقل المعادن براً إلى غوما أو بوكافو.
    The day will come when that country's civil and military authorities will have to answer for their actions in court. UN سيأتي اليوم الذي سيتوجب فيه على السلطات المدنية والعسكرية في ذلك البلد تحمل المسؤولية عن أعمالها في المحكمة.
    He also interviewed the civil and military authorities. UN وأجرى أيضا مقابلات مع ممثلي السلطات المدنية والعسكرية.
    The teams carry out investigations and maintain contact with both civil and military authorities in their area of responsibility. UN وتقوم اﻷفرقة بعمليات التحقيق، وبربط الاتصال بكل من السلطات المدنية والعسكرية في منطقة مسؤوليتها.
    Both civil and military authorities are desperate and do not foresee any suitable solution ... UN وكل من السلطات المدنية والعسكرية تشعر باليأس ولا تتوقع التوصل إلى أي حل مناسب ...
    Burundian civil and military authorities, as well as of humanitarian agencies, are aware of their roles and responsibilities, and respect UNHCR's protection mandate. UN • ادراك السلطات المدنية والعسكرية البوروندية، فضلا عن الوكالات عقد الاجتماعات/الحلقات الدراسية وفقا للمواعيد المقررة؛
    The teams carry out investigations and maintain contact with both civil and military authorities in their area of responsibility, as well as with the Russian border forces and the peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States. UN وتقوم اﻷفرقة بعمليات التحقيق، وتقيم صلات مع كل من السلطات المدنية والعسكرية في منطقة مسؤوليتها وكذلك مع قوات الحدود الروسية وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    A first seminar on the principles of refugee law was conducted in December 1994, to which civil and military authorities were invited. UN وقد نُظﱢمت حلقة دراسية أولى في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، حول مبادئ حقوق اللاجئين، دُعيت إليها السلطات المدنية والعسكرية على السواء.
    The measure was taken as a result of a disagreement between Mr. Makombe and the civil and military authorities of the prefecture about the distribution of their respective areas of competence. UN وقد اتخذ اجراء وقف السيد فيدال ماكومبي عن العمل على إثر سوء تفاهم بينه وبين السلطات المدنية والعسكرية في المحافظة حول توزيع الاختصاصات عليهما.
    101. Simultaneously with the peace negotiations, a process of gradual accommodation of the civil and military authorities was taking place in the political and institutional sphere. UN ١٠١- وبالتزامن مع مفاوضات السلم، كانت تجري في الدوائر السياسية والمؤسسية تسوية أوضاع السلطات المدنية والعسكرية.
    167. The civil and military authorities work closely together to investigate human rights violations. UN 167- وتعمل السلطات المدنية والعسكرية معاً بشكل وثيق للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    The President reiterated that all civil and military authorities would cooperate fully with the Commission. He also assured the Commission that his Government would guarantee the safety of witnesses, victims and their families. UN وأكد رئيس الجمهورية من جديد تعاون جميع السلطات المدنية والعسكرية تعاوناً كاملاً مع اللجنة.كما طمأن اللجنة بأن حكومته تكفَل الأمان للشهود والضحايا وأفراد أسرهم.
    An active dialogue between civil society, non-governmental organizations, the scientific community and civil and military authorities continues to take place nationally in Finland. UN وفي فنلندا يستمر على الصعيد الوطني حوار نشط في هذا الشأن بين المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدوائر العلمية والسلطات المدنية والعسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus