Meanwhile, investigation into the crash is being undertaken by the Civil Aviation Department of the Ministry of Transport. | UN | ولا يزال التحقيق بشأن تحطم الطائرة جاريا من قبل إدارة الطيران المدني في وزارة النقل. |
In aviation security, the Civil Aviation Department of the Ministry of Transport has published a safety manual to promote passengers and baggage security requirements and ensure overall aviation safety. | UN | وفي مجال أمن الملاحة الجوية، أصدرت إدارة الطيران المدني بوزارة النقل دليل سلامة لتعزيز متطلبات أمن المسافرين وأمتعتهم وضمان سلامة الملاحة الجوية عامة. |
The Djibouti Civil Aviation Department is grossly understaffed and in dire need of technical assistance in the areas of licensing, airworthiness and flight operations. | UN | وتعاني إدارة الطيران المدني في جيبوتي من نقص كبير في الموظفين وهي في حاجة ماسة إلى المساعدة التقنية في مجالات منح الرخص والصلاحية للطيران وعمليات الطيران. |
21. During the period under review, the Civil Aviation Department carried out a survey of the pavement surfaces at the Stanley Airport and is currently concentrating its efforts on completing slurry-sealing of the runway and clearing of the drainage system. | UN | ٢١ - وخلال الفترة قيد الاستعراض أجرت إدارة الطيران المدني مسحا لسطح مدارج مطار ستانلي، وهي تركز جهودها حاليا على عملية إتمام سكب الملاط على المدرج وتنظيف شبكة تصريف المياه. |
28. During the period under review, the Civil Aviation Department carried out a survey of the pavement surfaces at the Stanley airport and currently is concentrating its efforts to complete slurry-sealing of the runway and clearing of the drainage system. | UN | ٢٨ - وخلال الفترة المستعرضة، أجرت إدارة الطيران المدني مسحا لسطح مدارج مطار ستانلي وهي تركز جهودها حاليا على عملية إتمام سكب الملاط على المدرج وتنظيف شبكة تصريف المياه. |
The increase in expenditure was due mainly to higher joint venture costs and increased costs in the Civil Aviation Department, medical referrals and drugs, rental and maintenance of buildings, illegal immigrants' repatriation costs and scholarship costs. | UN | وترجع زيادة النفقات أساسا إلى التكاليف المرتفعة للمشاريع المشتركة وزيادة تكاليف إدارة الطيران المدني والإحالات الطبية والعقاقير وإيجارات المباني وصيانتها وتكاليف إعادة المهاجرين غير الشرعيين إلى أوطانهم وتكاليف المنح الدراسية. |
Since then all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus have taken place with the full knowledge and permission of the Turkish Republic of Northern Cyprus Civil Aviation Department, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الوقت، ظلت جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بكامل معرفة إدارة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص وتصريحها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
Since then, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and permission of the Turkish Republic of Northern Cyprus Civil Aviation Department, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الوقت تجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وإذن إدارة الطيران المدني التابعة لها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
Since then, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus have taken place with the full knowledge and permission of the Turkish Republic of Northern Cyprus Civil Aviation Department, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وإذن إدارة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
Since then, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus have taken place with the full knowledge and consent of its Civil Aviation Department, over which the Greek Cypriot Administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وموافقة إدارة الطيران المدني التابعة لها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
Since then, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus have taken place with the full knowledge and consent of its Civil Aviation Department, over which the Greek Cypriot Administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وموافقة إدارة الطيران المدني التابعة لها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
Ever since, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the Turkish Republic of Northern Cyprus Civil Aviation Department, over which the Greek Cypriot Administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وموافقة إدارة الطيران المدني التابعة لها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
Ever since, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the Civil Aviation Department of the Republic, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجري كافة الرحلات الجوية داخل المجال الجوي المشمول بسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وموافقة إدارة الطيران المدني للجمهورية، التي ليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي اختصاص أو سيطرة عليها. |
Ever since, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the Civil Aviation Department of the Turkish Republic of Northern Cyprus over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | وجميع الرحلات الجوية تجري، منذ ذلك الحين، داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وموافقة إدارة الطيران المدني التابعة لها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
Ever since, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the Civil Aviation Department of the Turkish Republic of Northern Cyprus, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الوقت تجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وموافقة إدارة الطيران المدني التابعة لها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
Ever since, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC) take place with the full knowledge and consent of the TRNC Civil Aviation Department over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي لجمهورية شمال قبرص التركية بكامل معرفة وموافقة إدارة الطيران المدني التابعة لها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
Ever since, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the TRNC Civil Aviation Department, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الوقت تجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وموافقة إدارة الطيران المدني التابعة لها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
Ever since, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and permission of the Civil Aviation Department of the Turkish Republic of Northern Cyprus, over which the Greek Cypriot Administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وموافقة إدارة الطيران المدني التابعة لها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
Ever since, all flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus have taken place with the full knowledge and consent of the Civil Aviation Department of the Turkish Republic of Northern Cyprus, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or control. | UN | ومنذ ذلك الوقت تجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وموافقة إدارة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص، والتي لا تملك الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
9. When Nicaraguan territory is used for private flights, coordination between the Civil Aviation Department and the Air Traffic Control Department at the International Airport to ensure that information is provided on the registration of the aircraft, its capacity, point of origin, destination, reason for landing, names of pilot and passengers, and copies of documents attesting to its legal entry into the country. | UN | 9 - القيام، عند استخدام إقليمنا لرحلات جوية خاصة، بالتنسيق بين إدارة الطيران المدني وإدارة مراقبة الحركة الجوية في المطار الدولي لكفالة توافر المعلومات عن تسجيل الطائرات، وسعتها، ومصدرها، ومقصدها، وسبب هبوطها، وأسماء الطيارين والركاب، وكذلك توافر نسخ من الوثائق التي تشهد بدخول البلد بصفة شرعية. |