" Recognizing also that action by civil defence forces has in some cases jeopardized the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ تعترف أيضا بأن التدابير التي تتخذها قوات الدفاع المدني قد هددت في بعض الحالات التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، |
Commitments received from the civil defence forces (CDF) | UN | الالتزامات المتلقاة من قوات الدفاع المدني |
The disappearances were attributed to the army, the security services, the gendarmerie, the police, civil defence forces, or the militia. | UN | وتنسب حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات. |
The disappearances were attributed to the army, the security services, the gendarmerie, the police, civil defence forces, or the militia. | UN | وقد نُسبت حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات. |
Both RUF and the civil defence forces (CDF) surrendered a large number of arms and ammunition. | UN | فقد قامت الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني بتسليم عدد كبير من الأسلحة والذخائر. |
Trial Chamber I is presently seized with the joint trial of Allieu Kondewa and Moinina Fofana of the civil defence forces ( " CDF " ). | UN | وتنظر الدائرة الابتدائية حاليا في المحاكمة المشتركة لأليو كونديوا وموانينا فوفانا، التابعين لقوات الدفاع المدني. |
The disappearances were attributed to the army, the security services, the police, civil defence forces or the militia. | UN | وقد نسبت حالات الاختفاء إلى الجيش، أو قوات الأمن أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو إلى الميليشيات. |
The disappearances were attributed to the army, the security services, the gendarmerie, the police, civil defence forces, or the militia. | UN | وقد نسبت حالات الاختفاء إلى الجيش، أو قوات الأمن أو الشرطة أو قوات الدرك أو قوات الدفاع المدني أو إلى الميليشيات. |
The disappearances were attributed to the army, the security services, the gendarmerie, the police, civil defence forces, or the militia. | UN | وقد نُسبت حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو إلى الميليشيات. |
E. Deaths as a result of attacks by civil defence forces and paramilitary groups . 59 - 61 18 | UN | الوفيات الناشئة عن الهجمات التي تشنها قوات الدفاع المدني والمجموعات شبه العسكرية |
Recognizing that action by civil defence forces has in some cases jeopardized the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ تسلم بأن عمل قوات الدفاع المدني قد أدى، في بعض الحالات، الى تعريض التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للخطر، |
Recognizing also that action by civil defence forces has in some cases jeopardized the enjoyment of human rights and fundamental freedoms of the people living in the province of Bougainville, | UN | وإذ تعترف أيضا بأن التدابير التي تتخذها قوات الدفاع المدني قد هددت في بعض الحالات تمتع السكان المقيمين في مقاطعة بوغانفيل بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، |
In this area, civil defence forces, soldiers from the local military detachment, members of the National Guard and civilian members of ORDEN took part in death squads that killed hundreds of people. | UN | وفي هذه المنطقة، شارك في كتائب الموت أفراد من قوات الدفاع المدني وجنود من المفرزة العسكرية المحلية وأفراد من الحرس الوطني وأفراد مدنيين من المنظمة الديمقراطية الوطنية حيث قتلوا مئات الناس. |
3. civil defence forces are within the competency of other ministries. | UN | (3) تؤخذ قوات الدفاع المدني في الحسبان في وزارت أخرى. |
civil defence forces/ECOMOG/RSLMF | UN | قوات الدفاع المدني/فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية/القوات المسلحة لجمهورية سيراليون |
These included not only the members of the civil defence forces, but also countless unarmed civilians who persistently withheld their cooperation from the regime and denied it legitimacy. | UN | ولم يكن من بين هؤلاء أفراد قوات الدفاع المدني فحسب، وإنما كذلك أعداد لا تحصى من المدنيين العزل الذين ضنوا على النظام الحاكم بتعاونهم ولم يعترفوا بشرعيته. |
civil defence forces/ECOMOG offensive into Kailahun district | UN | هجوم قوات الدفاع المدني/فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية على منطقة كيلاهون |
23. There is also continued concern about the ongoing armed deployment of under-age boys and, in some locations, their continued initiation into the civil defence forces. | UN | ٢٣ - واستمر القلق أيضا إزاء مواصلة نشر الصبية المسلحين صغار السن ومواصلة ضمهم إلى قوات الدفاع المدني في بعض المواقع. |
Since May 2001, a total of 1,214 children from the Revolutionary United Front, 646 from the civil defence forces and 14 from the Armed Forces Revolutionary Council/Sierra Leone Army have been demobilized. | UN | ومنذ أيار/مايو 2001 جرى تسريح ما مجموعه 214 1 طفلا من الجبهة الثورية المتحدة و 646 آخرين من قوات الدفاع المدني و 14 من المجلس الثوري للقوات المسلحة/جيش سيراليون. |
In Koidu, the capital of Kono District, it met with representatives of the Revolutionary United Front (RUF), the civil defence forces (CDF) and the Movement of Concerned Kono Youth (MOCKY). | UN | وفي كيودو، عاصمة مقاطعة كونو، التقت بممثلي الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني وحركة شباب كونو أصحاب الشأن. |
The forces allegedly responsible for these disappearances include the security forces, the police and civil defence forces. | UN | وتشمل القوات التي نسبت إليها حالات الاختفاء قوات الأمن والشرطة وقوات الدفاع المدني. |
Throughout the day the hospital was unable to procure the assistance of civil defence forces or other fire-fighting support. | UN | 606- ولم يتسن للمستشفى طوال اليوم تقديم المساعدة لقوات الدفاع المدني أو غيرها من أشكال الدعم لمكافحة النيران. |