"civil disputes" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنازعات المدنية
        
    • النزاعات المدنية
        
    • بالمنازعات المدنية
        
    • منازعات مدنية
        
    There are procedures for voluntary court related Alternative Dispute Resolution (ADR) to settle civil disputes and misdemeanours. UN وثمة إجراءات لتسوية بديلة طوعية، مرتبطة بالمحاكم، للمنازعات تهدف إلى تسوية المنازعات المدنية والجنح.
    Customary law was applied to all civil disputes between indigenous peoples, while criminal matters were adjudicated in accordance with regular criminal legislation. UN ويطبَّق القانون العرفي على جميع المنازعات المدنية بين السكان الأصليين بينما يجري البت في الأمور الجنائية وفقاً للتشريع الجنائي العادي.
    The Islamic Law Compilation applied in civil disputes in religious courts also contains provisions that are discriminatory for women. UN ويتضمن مصنف الشريعة الإسلامية المطبق في المنازعات المدنية أمام المحاكم الدينية كذلك أحكاما تمييزية بالنسبة للمرأة.
    Most civil disputes are considered initially by a conciliation board, which is to be found in every municipality and consists of laypeople. UN ويجري النظر في معظم النزاعات المدنية أولاً عن طريق مجلس توفيق موجود في كل بلدية ويتألف من أشخاص عاديين.
    There is a Small Claims Act 1986 which allows for remedies for civil disputes involving relatively small amounts of money. UN وهناك قانون عام 1986 للمطالبات الصغيرة الذي يتيح سبل الانتصاف في النزاعات المدنية التي تتصل بمبالغ مالية صغيرة نسبيا.
    Disputes Tribunals (established as divisions of District Courts) deal with lower level civil disputes (other than debt recovery) by way of a simplified procedure. UN أما محاكم المنازعات (التي أُنشئت بوصفها شُعباً من المحاكم الجزئية) فهي تُعنى بالمنازعات المدنية الثانوية (بخلاف استرداد الديون) عن طريق إجراءات مبسطة.
    The Conciliating Judge (Giudice Conciliatore) is vested with functions in non-litigation matters, for the purpose of " settling civil disputes of any nature and value, except for cases related to personal capacities and status and any other lawsuit related to non-disposable rights " , and in litigation matters involving civil disputes related to movable property the value of which does not exceed Lit 50 million (25,823 euros). UN 38- ويُكلَّف قاضي الصلح بالفصل في القضايا التي لا تتعلق بالمنازعات القضائية بهدف " تسوية النـزاعات المدنية أيّاً كانت طبيعتها وقيمتها، ما عدا الدعاوى المتعلقة بالمؤهلات والمراكز الشخصية أو غيرها من الدعاوى القضائية المتعلقة بالحقوق غير القابلة للتصرف " ، وفي الدعاوى التي تتضمن منازعات مدنية تتعلق بممتلكات منقولة لا تتعدى قيمتها 50 مليون ليرة إيطالية (823 25 يورو).
    Most civil disputes appear before the General Court, whereas appeals are heard before the High Court. UN وتُعرض معظم المنازعات المدنية على المحكمة العامة، في حين يُنظر في الطعون أمام المحكمة العليا.
    Tribal courts had criminal jurisdiction over tribal members and were empowered to adjudicate in civil disputes. UN وللمحاكم القبلية الولاية الجنائية على أفراد القبيلة وهي مخولة بالفصل في المنازعات المدنية.
    (xi) Fair procedures for the settlement of civil disputes under the law and fair administrative laws, procedures and institutions consistent with international human rights standards; UN ' ١١ ' إجراءات عادلة لتسوية المنازعات المدنية بموجب القانون وقوانين وإجراءات ومؤسسات إدارية عادلة تتماشى والقواعد الدولية لحقوق الانسان؛
    Further, there is a widespread perception that the justice system generally fails to hold criminal wrongdoers to account or to provide adequate recourse in civil disputes. UN وعلاوة على ذلك، هناك اعتقاد شائع بأن نظام العدالة يفشل بشكل عام في تحميل المجرمين مسؤولية جرائمهم، وفي إتاحة سبل الانتصاف المناسبة في المنازعات المدنية.
    It deals with civil disputes up to 2,000 Cayman Island dollars and all but the most serious criminal offences. UN وتنظر في المنازعات المدنية التي تصل قيمتها إلى ٠٠٠ ٢ دولار كايماني، كما تنظر في جميع الجرائم، باستثناء الجرائم الجنائية البالغة الخطورة.
    Criminality committed by FNL combatants is frequent, as are civil disputes arising from unresolved land ownership conflicts. UN وتنتشر أيضا الحوادث الجنائية المرتكبة بواسطة مقاتلي قوات التحرير الوطنية، فضلا عن انتشار المنازعات المدنية الناشئة عن الصراعات التي لم تحل حول ملكية الأرض.
    It has a wide jurisdiction in civil disputes where the amount in issue does not exceed a specified sum and also in guardianship, custody and maintenance cases and in certain cases involving the affairs of persons of unsound mind or of sick and aged persons. UN ولهذه المحكمة اختصاص واسع النطاق في المنازعات المدنية عندما لا يتجاوز المبلغ المتنازع عليه مبلغا معلوماً وكذلك في قضايا الحضانة والوصاية والنفقة وفي بعض القضايا التي تشمل شؤون المختلين عقليا أو المرضى والمسنين.
    These events brought with them the colonial system, which included the appointment of magistrates to try civil disputes and criminal cases, whilst local people continued to practice Islamic Law and Malay customs. UN وقد جلبت هذه الأحداث معها النظام الاستعماري الذي اشتمل على تعيين قضاة الصلح للبت في النزاعات المدنية والقضايا الجنائية في حين واصل السكان المحليون ممارسة القانون الإسلامي والأعراف الملاوية.
    The introduction of Community Courts is closely associated with the concept of delegating adjudication of certain civil disputes at the local level. UN ويرتبط إنشاء المحاكم المجتمعية ارتباطاً وثيقاً بفكرة تفويض الاختصاص بنظر بعض النزاعات المدنية إلى المستوى المحلي.
    As a main rule, civil disputes are considered initially by a conciliation board, which is to be found in every municipality and consists of laypeople. UN وكقاعدة رئيسية، يجري النظر في معظم النزاعات المدنية أولاً عن طريق مجلس توفيق موجود في كل بلدية ويتألف من أشخاص عاديين.
    1. " The purpose of civil actions is to have courts resolve civil disputes in accordance with the law, in order to protect the rights of private parties. " UN 1- " الغرض من الدعاوى المدنية هو تسوية النزاعات المدنية في المحاكم عملاً بالقانون بهدف حماية حقوق الأطراف الخاصة " ؛
    :: Dispute Resolution Foundation - mediates in civil disputes through mediation and conciliation processes UN :: مؤسسة حل النزاعات - وهي تقوم بالتوسط في النزاعات المدنية من خلال عمليات الوساطة والمصالحة
    Disputes Tribunals (established as divisions of District Courts) deal with lower level civil disputes (other than debt recovery) by way of a simplified procedure. UN أما محاكم المنازعات (التي أُنشئت بوصفها شُعباً من المحاكم الجزئية) فهي تُعنى بالمنازعات المدنية الثانوية (بخلاف استرداد الديون) عن طريق إجراءات مبسطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus