"civil government" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة مدنية
        
    • الحكم المدني
        
    • حكومتهم المدنيه
        
    Although the presidential elections in Nigeria were widely accepted as free and fair, they were annulled and power was transferred to a transitional civil government. UN وعلى الرغم من أن انتخابات رئاسة الجمهورية في نيجيريا قد قُبلت على نطاق واسع باعتبارها انتخابات حرة ونزيهة، فقد ألغيت نتائجها ونقلت السلطة إلى حكومة مدنية انتقالية.
    The end of the military regime was marked, in 1985, by a popular campaign for direct elections for the presidency of the republic, although elections were only actually held in 1989, after a period of transition during which a civil government was in power. UN وقد شهدت نهاية النظام العسكري في 1985 حملة شعبية من أجل المطالبة بالانتخاب المباشر لرئيس الجمهورية، ولو أن الانتخابات لم تجر بالفعل إلا في عام 1989 بعد فترة انتقالية تولت فيها السلطة حكومة مدنية.
    The end of the military regime was marked, in 1985, by a popular campaign for direct elections for the presidency of the republic, although elections were only actually held in 1989, after a period of transition during which a civil government was in power. UN وقد شهدت نهاية النظام العسكري في ٥٨٩١ حملة شعبية من أجل المطالبة بالانتخاب المباشر لرئيس الجمهورية، ولو أن الانتخابات لم تجر بالفعل إلا في ٩٨٩١ بعد فترة انتقالية تولت فيها السلطة حكومة مدنية.
    Unfortunately, the most likely outcome will be continuing transformation of the Islamic Republic from a civil government into a garrison state in which the military plays a major role in determining political and economic matters. News-Commentary من المؤسف أن النتيجة الأكثر ترجيحاً سوف تتلخص في استمرار تحول الجمهورية الإسلامية من حكومة مدنية إلى دولة أشبه بالحامية العسكرية حيث تلعب المؤسسة العسكرية دوراً رئيسياً في تقرير المسائل السياسية والاقتصادية.
    Finally, in May 1949, President Truman had indicated to the Department of the Interior that the inhabitants of all the Pacific territories should be accorded civil government and a full measure of civil rights. UN وختاما، في أيار/ مايو ١٩٤٩، أصدر الرئيس ترومان تعليمات إلى وزارة الداخلية بمنح جميع سكان أقاليم المحيط الهادئ حكومة مدنية وكامل الحقوق المدنية.
    He noted, however, that the military Government had committed itself to turning the country over to a democratically elected civil government by October 1998 and that, to date, the deadlines set by the current regime had been met. UN ومع ذلك، ذكر السيد يادودو أن الحكومة العسكرية تعهدت بالعمل على أن يستعيد البلد حكومة مدنية منتخبة ديمقراطياً من اﻵن وحتى تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، وأنه حتى اﻵن، احتُرِمت اﻵجال التي حددها النظام الحالي.
    The implementation of these measures will be in addition to the formation of a transitional civil government, the release of all political prisoners sentenced for their opinions, the ineligibility of the present members of the Military Council to stand in future legislative and presidential elections and, lastly, the opening up of public media. UN وشملت تلك الإجراءات، بالإضافة إلى تشكيل حكومة مدنية انتقالية: إطلاق سراح جميع السجناء والمدانين لأسباب سياسية. وعدم أهلية كل من رئيس وأعضاء المجلس العسكري ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة للترشيح للانتخابات التشريعية والرئاسية.
    I expect to help them gain their independence and to also form their civil government. Open Subtitles أتوقع أن أساعدهم ليحصلوا على إستقلالهم و ليشكلوا أيضا حكومتهم المدنيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus