The Education Office of the Civil Guard provides training on the third Plan on Equal Opportunities at the different centres. | UN | ومن جهة أخرى، قامت رئاسة تعليم الحرس المدني بإحالة المواد المتصلة بالخطة الثالثة لتكافؤ الفرص إلى المراكز المختلفة. |
During the transfer from Figueras to Madrid, the Civil Guard officers inflicted numerous blows on Josu Arkauz with the palm of the hand, especially to his head. | UN | فقد سدد رجال الحرس المدني إلى خوسو أركاوز، خلال نقله من فيغيراس إلى مدريد، ضربات عديدة بكف اليد خاصة إلى رأسه. |
On 20 June at 4 a.m. Miguel Ángel M.U., a 32yearold Civil Guard reservist, shot a young Moroccan national, Mourad El Abedine, in the back. | UN | أ.، وهو جندي احتياطي في الحرس المدني يبلغ من العمر 32 عاما، الرصاص على مواطن مغربي شاب، هو مراد العابدين، في ظهره. |
The same night, she was driven to the Civil Guard Headquarters in Madrid. | UN | وفي الليلة نفسها، اقتيدت براً إلى المديرية العامة للحرس المدني في مدريد. |
The same night, she was driven to the Civil Guard Headquarters in Madrid. | UN | وفي الليلة نفسها، اقتيدت براً إلى المديرية العامة للحرس المدني في مدريد. |
Most of these attacks have not been reported to the Civil Guard, since the papers of the victims are not in order. | UN | ولم يبلغ الحرس المدني بمعظم هذه الاعتداءات، نظراً لعدم حيازة المجني عليهم لأوراق سليمة. |
The majority of the incidents were not brought to the attention of the Civil Guard, since the papers of the victims were not in order. | UN | ولم يبلغ الحرس المدني بمعظم هذه الحوادث، نظراً لعدم حيازة المجني عليهم لأوراق سليمة. |
He adds that the pardon accorded to the torturers encourages the practice of torture within the Civil Guard. | UN | ويضيف قائلاً إن العفو عن القائمين بالتعذيب إنما يشجع ضباط الحرس المدني على ممارسته. |
He again alludes to the falsehood of the statements made by Isabel Pernas and the irregularities in the statements and identifications made by the Civil Guard. | UN | ويشير مرة أخرى إلى كذب أقوال إيزابيل بيرناس وإلى مخالفة الأصول القانونية في شهادة الحرس المدني وفي تعرفه إليه. |
The National Police and the Civil Guard also have internal disciplinary rules whereby officers who subject detainees to any form of degrading or humiliating treatment are severely punished. | UN | ولدى جهاز الشرطة الوطني وجهاز الحرس المدني قوانين تأديبية تهدف إلى المعاقبة بشدة على أي سلوك مُهين أو مُذلّ للأشخاص المحتجزين قد يسلكه أفراد الشرطة. |
According to the source, the Civil Guard might have been responsible for the alleged disappearance. | UN | وحسب المصدر، قد يكون الحرس المدني مسؤولاً عن الاختفاء المزعوم. |
Fifth, there is no cause-effect relationship between the rescue made by the Civil Guard officers and Mr. Sonko's death. | UN | خامساً، لا توجد علاقة سببية بين عملية الإنقاذ التي قام بها أفراد الحرس المدني ووفاة السيد سونكو. |
In light of this, the Chief of the Civil Guard of Ceuta considers in his report that the State party has already complied with all the Committee's recommendations. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يعتبر آمر الحرس المدني في سبتة في تقريره أن الدولة الطرف قد امتثل بالفعل لجميع توصيات اللجنة. |
Beforehand, the Civil Guard officers had punctured all the migrants' dinghies except that of the woman. | UN | وقبل ذلك، كان ضابطا الحرس المدني قد ثقبا زوارق المهاجرين المطاطية باستثناء قارب المرأة. |
There were only two Civil Guard officers in the vessel. | UN | ولم يكن هناك سوى ضابطان فقط من ضباط الحرس المدني على متن السفينة. |
So then one of the Civil Guard officers jumped into the water, while the other watched from the boat. | UN | ثم قفز أحد ضابطي الحرس المدني في البحر في حين ظل الآخر يتابع الموقف من الزورق. |
Beforehand, the Civil Guard officers had punctured all the migrants' dinghies except that of the woman. | UN | وقبل ذلك، كان ضابطا الحرس المدني ثقبا زوارق المهاجرين المطاطية باستثناء القارب الخاص بالمرأة. |
There were only two Civil Guard officers in the vessel. | UN | ولم يكن هناك سوى ضابطان فقط من ضباط الحرس المدني على متن السفينة. |
443. On 31 January 1994, the first Civil Guard station in the territories was officially opened in Maaleh Adumim, after a decade of debate. | UN | ٤٤٣ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، افتتح رسميا في معاليه أدوميم، أول مركز للحرس المدني في اﻷراضي بعد عقد من النقاش. |
For example, prisoners' statements to the police or the Civil Guard have to be taken with a lawyer present and judicial acts require the presence of the clerk of the court, who is responsible for the authenticity of public documents. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تؤخذ بحضور محام اﻷقوال التي يدلي بها السجناء للشرطة أو للحرس المدني. وتقتضي اﻹجراءات القضائية حضور كاتب المحكمة، المسؤول عن صحة الوثائق العامة. |
45. On 15 February 1994, a new Civil Guard unit was officially inaugurated in Maaleh Ephraim during a ceremony attended by Police Minister Moshe Shahal and Inspector-General Rafi Peled. | UN | ٥٤ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، دشنت رسميا، في معاليه افرايم، وحدة جديدة للحرس المدني في احتفال حضره وزير الشرطة موشي شاحال والمفتش العام رافي بيليد. |
A Civil Guard officer was slightly injured in one of the incidents. | UN | وأصيب ضابط من الحرس الوطني بجروح طفيفة في أحد الحادثين. |
Nota 1: In the Basque Country and in Catalonia the data include only those cases reported to the police and the Civil Guard. | UN | ملاحظة 1: لا تتضمن البيانات في بلاد الباسك وفي كاتالونيا سوى الحالات التي جرى إبلاغها للشرطة والحرس المدني. |
The activities of the structure responsible for investigating Osama bin Laden, al-Qa`idah or Taliban-related financial networks fall under the Intelligence Service (Comisaria General de Informacion) of the General Directorate of the Police and the Intelligence Service of the General Directorate of the Civil Guard and are coordinated by the Secretariat of State for Security of the Ministry of the Interior. | UN | يتكون الهيكل المختص بالتحقيق في الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان من المفوضية العامة للاستعلام التابع للمديرية العامة للشرطة ودائرة المعلومات التابعة للمديرية العامة للضابطة المدنية. وتقوم وزارة الدولة لشؤون الأمن التابعة لوزارة الداخلية بتنسيق عمل هذا الهيكل. |