"civil participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة المدنية
        
    • والمشاركة المدنية
        
    It includes new progressive principles such as broader civil participation, the rule of law, human security and development. UN وتشمل هذه الوثيقة مبادئ تقدمية جديدة، مثل توسيع نطاق المشاركة المدنية وسيادة القانون والأمن البشري والتنمية.
    :: 4 workshops on civil participation in politics for civil society organizations in the regions to enhance citizenship awareness UN :: عقد 4 حلقات عمل بشأن المشاركة المدنية في الحياة السياسية لمنظمات المجتمع المدني في المناطق لتعزيز الوعي بالمواطنة
    The Committee is also concerned over the lag in the civil participation of citizens in issues relating to children. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الفتور في المشاركة المدنية من المواطنين في المسائل المتعلقة باﻷطفال.
    The Committee is also concerned over the lag in the civil participation of citizens in issues relating to children. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الفتور في المشاركة المدنية من المواطنين في المسائل المتعلقة باﻷطفال.
    The legitimacy of democracy was founded on a relationship between the governing and the governed, based on social cohesion and civil participation. UN وتتأسس مشروعية الديمقراطية على الصلة بين الحاكم والمحكوم، على أساس من التلاحم الاجتماعي والمشاركة المدنية.
    It had also introduced elements compatible with international standards that were conducive to civil participation and good governance and had set the goal of harmonizing its national legal framework with that of the European Union within a few years. UN وجرى أيضا اﻷخذ بعناصر متسقة مع القواعد الدولية في مجال المشاركة المدنية والحكم الرشيد وتحديد هدف المواءمة بين اﻷطر القياسية الوطنية وأطر الاتحاد اﻷوروبي في غضون بضع سنوات.
    Electronic democracy offers tremendous potential for bridging the digital divide that separates many peoples and individuals, for strengthening civil participation and for enhancing global democratic legitimacy and transparency. UN إن الديمقراطية الإلكترونية توفر إمكانات هائلة لسد الفجوة الرقمية التي تفصل ما بين كثير من الشعوب والأفراد، وذلك لتعزيز المشاركة المدنية والنهوض بالشرعية والشفافية الديمقراطيتين على الصعيد العالمي.
    EEC Trust Fund for developing capacities of democratic institutions for fair electoral processes and active civil participation in Georgia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تنمية قدرات المؤسسات الديمقراطية في مجال إجراء عمليات انتخابية نزيهة وتحقيق المشاركة المدنية الفعالة في جورجيا
    Civil society entities and researchers participated in the preparation of the Report, which detailed the advances made by Brazilian women and the obstacles they faced in order to achieve full civil participation. UN واشتركت كيانات المجتمع المدني والباحثون في إعداد التقرير الذي جرى فيه تفصيل جوانب التقدم الذي أحرزته المرأة البرازيلية والعقبات التي واجهتها في سبيل تحقيق المشاركة المدنية الكاملة.
    In addition to the economic policies that are being developed, the Government has been concentrating on the formulation of social policies that have a true impact; that encourage civil participation on the part of Brazilian women and men. UN وإلى جانب اهتمام الحكومة بوضع سياسات اقتصادية، فقد اهتمت أيضا برسم سياسات اجتماعية ذات أثر ملموس تشجع على المشاركة المدنية من جانب النساء والرجال البرازيليين.
    The overall objective of the Bill is to endow women with the possibility for greater civil participation and an awareness of the existent resources, in order that they can position themselves within the family and society. UN والهدف العام لمشروع القانون تمكين المرأة من المشاركة المدنية على نطاق أوسع وتوعيتها بالموارد المتاحة لها بحيث تتمكن من تحديد وضعها داخل الأسرة والمجتمع.
    Likewise, they reiterated their support for the need to promote the economic, political and cultural rights of the indigenous peoples and their commitment to give special attention to the efforts made at the national and multilateral levels in order to improve their living conditions through civil participation. UN وكرر الوزراء مجددا دعمهم لضرورة تعزيز الحقوق الاقتصادية والسياسية والثقافية للشعوب الأصلية والتزامهم بإيلاء اهتمام خاص للجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والمتعدد الأطراف من أجل تحسين ظروفهم المعيشية من خلال المشاركة المدنية.
    Likewise, they reiterated their support for the need to promote the economic, political and cultural rights of the indigenous peoples and their commitment to give special attention to the efforts made at the national and multilateral levels in order to improve their living conditions through civil participation. UN كما أكدوا مجددا دعمهم لضرورة تعزيز الحقوق الاقتصادية، والسياسية، والثقافية للشعوب الأصلية والتزامهم بإيلاء اهتمام خاص للجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والمتعدد الأطراف من أجل تحسين ظروفهم المعيشية عن طريق المشاركة المدنية.
    39. The Division's technical assistance projects, in large part, cover the following themes: strategies for poverty eradication; social economics; social governance; governance and electoral administration; local government; and civil participation. UN 39 - تشمل مشاريع المساعدة التقنية التي تقدمها الشعبة، بوجه عام، الموضوعات التالية: استراتيجيات للقضاء على الفقر؛ الاقتصاد الاجتماعي؛ شؤون الحكم والإدارة الانتخابية؛ المشاركة المدنية.
    Likewise, they reiterated their support for the need to promote the economic, political and cultural rights of the indigenous peoples and their commitment to give special attention to the efforts made at the national and multilateral levels in order to improve their living conditions through civil participation. UN وعلى نفس هذا النحو، فقد أكدوا مجددا تأييدهم لضرورة تعزيز الحقوق الاقتصادية، والسياسية، والثقافية للسكان الأصليين والتزامهم بإيلاء اهتمام خاص للجهود المبذولة على المستوى الوطني والمتعدد الأطراف من أجل تحسين ظروفهم المعيشية عن طريق المشاركة المدنية.
    Likewise, they reiterated their support for the need to promote the economic, political and cultural rights of the indigenous peoples and their commitment to give special attention to the efforts made at the national and multilateral levels in order to improve their living conditions through civil participation. UN وعلى نفس هذا النحو، فقد أكدوا مجددا تأييدهم لضرورة تعزيز الحقوق الاقتصادية، والسياسية، والثقافية للسكان الأصليين والتزامهم بإيلاء اهتمام خاص للجهود المبذولة على المستوى الوطني ومتعدد الأطراف من أجل تحسين ظروفهم المعيشية عن طريق المشاركة المدنية.
    Likewise, they reiterated their support for the need to promote the economic, political and cultural rights of the indigenous peoples and their commitment to give special attention to the efforts made at the national and multilateral levels in order to improve their living conditions through civil participation. UN وبالمثل أكدوا مجدداً تأييدهم لضرورة تعزيز الحقوق الاقتصادية والسياسية والثقافية للشعوب الأصلية والتزامهم بإيلاء اهتمام خاص للجهود المبذولة على المستوى الوطني والمتعدد الأطراف من أجل تحسين ظروفهم المعيشية عن طريق المشاركة المدنية.
    The Ministers reiterated their support for the need to promote the economic, political and cultural rights of the indigenous peoples and their commitment to give special attention to the efforts made at the national and multilateral levels in order to improve their living conditions through civil participation. UN 218- كرر الوزراء مجددا دعمهم للحاجة إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والسياسية والثقافية للشعوب الأصلية والتزامهم بإيلاء اهتمام خاص للجهود المبذولة على المستويين الوطني والمتعدد الأطراف من أجل تحسين ظروفهم المعيشية من خلال المشاركة المدنية.
    The Heads of State or Government reiterated their support for the need to promote the economic, political and cultural rights of the indigenous peoples and their commitment to give special attention to the efforts made at the national and multilateral levels in order to improve their living conditions through civil participation. UN 263- كرر رؤساء الدول والحكومات مجددا دعمهم لضرورة تعزيز الحقوق الاقتصادية والسياسية والثقافية للشعوب الأصلية والتزامهم بإيلاء اهتمام خاص للجهود المبذولة على المستويين الوطني والمتعدد الأطراف من أجل تحسين ظروفهم المعيشية من خلال المشاركة المدنية.
    A recent study on war and drugs in Colombia concluded that one goal of a coherent security policy should be to expand the rule of law across the country. Where the rule of law is firmly in place, it ensures the responsiveness of government to the people, as it enables enhanced critical civil participation. UN وقد توصلت دراسة أُجريت مؤخرا عن الحرب والمخدرات في كولومبيا إلى أن توسيع نطاق سيادة القانون على امتداد البلد يجب أن يمثّل أحد الأهداف لسياسة أمنية متماسكة،(24) وذلك لأنه حيثما تكون سيادة القانون راسخة، فإنها تكفل مسؤولية الحكومة تجاه الشعب، وتعزّز المشاركة المدنية الحاسمة في هذا الصدد.
    As well as constructing the facilities, the project worked directly with community organizations and families, providing training in health, hygiene and the sustainable use of water, together with gender equality and civil participation. UN وإلى جانب تشييد المرافق، عمل المشروع بشكل مباشر مع منظمات المجتمع المحلي ومع الأسر وقدم تدريبا في مجال الصحة والنظافة العامة والاستخدام المستدام للمياه وكذلك المساواة بين الجنسين والمشاركة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus