"civil police" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة المدنية
        
    • للشرطة المدنية
        
    • والشرطة المدنية
        
    • شرطة مدنية
        
    • جهاز الشرطة
        
    In both these cases, the National Civil Police maintained a prudent attitude of observation and did not intervene at any time. UN وقد اتخذت الشرطة المدنية الوطنية في هاتين الحالتين موقفا حذرا اتسم بالملاحظة وعدم التدخل في أي وقت من اﻷوقات.
    The concept of the National Civil Police, as embodied in the peace accords, must be preserved and sustained. UN ويجب الحفاظ واﻹبقاء على مفهوم الشرطة المدنية الوطنية، وفق ما هو منصوص عليه في اتفاقات السلم.
    The Independent Experts is concerned that, in several such cases, the perpetrators were members of the National Civil Police. UN ويثير قلق الخبير المستقل أنه في البعض من هذه الحالات كان المرتكبون أفرادا في الشرطة المدنية الوطنية.
    Participation by all of the component's personnel and back-up from the Family Division and youth services of the National Civil Police; UN :: مشاركة جميع الموظفين وتقديم المساندة من جانب شعبة الأسرة وخدمات الشباب التابعة للشرطة المدنية الوطنية؛
    Those members of the National Civil Police whose behaviour violates human rights must be dealt with severely. UN وأفراد الشرطة المدنية الوطنية الذين ينتهك سلوكهم حقوق اﻹنسان لا بد من التعامل معهم بصرامة.
    Civil Police from outside Banja Luka, who occupied these facilities, were expelled. UN وطُردت الشرطة المدنية الوافدة من خارج بانيالوكا، من المرافق التي احتلتها.
    The National Civil Police, using proper police procedures, made strenuous efforts to free the hostages and capture the defendant. UN وقد بذلت الشرطة المدنية الوطنية، متوسلة بإجراءات ملائمة، جهودا كبيرة لتحرير الرهينتين وألقاء القبض على المدعى عليه.
    While most cases are attributed to members of the National Police, cases involving the National Civil Police have also occurred. UN ورغم أن معظمها ينسب إلى عناصر من الشرطة الوطنية، فقد سجلت أيضا انتهاكات تنسب إلى الشرطة المدنية الوطنية.
    The National Civil Police has been undermined by widespread corruption and an inability to stem the rise in criminal violence. UN كما أن تفشي الفساد وعدم القدرة على كبح الزيادة في معدلات العنف الإجرامي يقوض عمل الشرطة المدنية الوطنية.
    The State party should extend human rights training to all National Civil Police officers. UN وينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف التدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    Executive Force members were to be integrated into the Civil Police. UN وأدمج أفراد القوة التنفيذية في الشرطة المدنية.
    In other locations at the Civil Police headquarters in Gaza City the munitions used were such that the damage to infrastructure was minimal compared to the cost in lives among the policemen. UN وفي أماكن أخرى بمقر الشرطة المدنية بمدينة غزة، بلغت الذخائر التي استخدمت مبلغاً بحيث أن الأضرار على الهياكل الأساسية كانت طفيفة بالمقارنة مع الخسائر في الأرواح بين أفراد الشرطة.
    In 2008, 593 members of the National Civil Police participated in training related to the Convention. UN وفي عام 2008، شارك 593 فرداً من أفراد الشرطة المدنية الوطنية في تدريب يتعلق بالاتفاقية.
    Civil Police and governmental officials cannot be considered combatants. UN ولا يمكن أن يعتبر أفراد الشرطة المدنية والموظفون الحكوميون من المقاتلين.
    Mongolia stands committed to enhancing its contribution, including through hosting training for Civil Police and medical personnel at its peacekeeping operations training centre. UN وتبقى منغوليا ملتزمة بتعزيز مساهمتها، بما في ذلك باستضافة تدريب الشرطة المدنية والعاملين الطبيين في مركزها للتدريب على عمليات حفظ السلام.
    Those measures were being implemented by the National Civil Police and the Ministry of Defence. UN وقد نُفذت هذه التدابير بواسطة الشرطة المدنية الوطنية ووزارة الدفاع.
    Resources and attention must be brought to bear on building the criminal investigative capacity of the National Civil Police. UN ويجب تركيز الموارد والاهتمام على بناء قدرة البحث الجنائي للشرطة المدنية الوطنية.
    In Guatemala, the Office of Professional Responsibility within the National Civil Police fulfils similar functions. UN وفي غواتيمالا، يضطلع مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة المدنية الوطنية بمهام مماثلة.
    Gender Equity Office of the National Civil Police UN مكتب المساواة بين الجنسين التابع للشرطة المدنية الوطنية
    Key institutions, including the judicial branch, the Office of the Public Prosecutor and the National Civil Police, are short of funds. UN أما المؤسسات الرئيسية، بما فيها الهيئة القضائية، ومكتب المدعي العام، والشرطة المدنية الوطنية فتنقصها الأموال.
    That system could be improved by including rapid deployment units, command modules, transport capacities, Civil Police and civilian personnel. UN ويمكن تعزيز هذا النظام بإضافة وحدات الانتشار السريع ونماذج القيادة وقدرات النقل وأفراد شرطة مدنية وموظفين مدنيين.
    It is also concerned at the slow progress in implementation of the reform of the National Civil Police and the inadequacy of the budget allocated to that reform. UN ويقلقها أيضاً بطء عملية تنفيذ إصلاح جهاز الشرطة وعدم كفاية الميزانية المخصصة لإصلاحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus